"لكن بالتأكيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber sicher
        
    • aber definitiv
        
    • aber natürlich
        
    • aber gewiss
        
    • aber sicherlich
        
    Aber sicher, Calciumsulfat könnte funktionieren. Open Subtitles لكن بالتأكيد كبريتات الكالسيوم ستكون جيّدة.
    Aber sicher repräsentieren sie nicht die gesamte katholische Bevölkerung. Open Subtitles لكن بالتأكيد لا يمثلون جميع السكان الكاثوليك
    Ich meine, er ist vielleicht unter Druck gestanden, Aber sicher nicht hier bei der Arbeit. Open Subtitles أعني أنه قد يكون تحت الضغط، لكن بالتأكيد لم يكن هنا في العمل.
    Möglicherweise ein gutes Schaustück, aber definitiv nicht für das tägliche Tragen geeignet. TED ربما أداء مسرحي جيد، لكن بالتأكيد غير مثالي كلباس يومي.
    Ich dachte, Sie erkennen meine Stimme, aber natürlich höre ich mich jetzt kanadisch an. Open Subtitles أعتقدت من أنكِ ستتعرفين على صوتي لكن بالتأكيد فإن نبرتي كندية الآن
    Nicht schön im üblichen Sinn, aber gewiss nicht abstoßend. Open Subtitles ربما ليس وسيماً لكن بالتأكيد ليس بغيضاً.
    Ich weiß nicht, wer ihr wart, als ihr noch getrunken habt aber sicherlich war es verdammt nochmal besser als eure nüchternen Versionen. Open Subtitles أنا لا أعلم من كنتم عندما كنتم تشربون لكن بالتأكيد كالجحيم يجب أن يكون أفضل مِن وأنتم لستم ثملين
    Aber sicher haben Sie noch Platz für zwei. Open Subtitles لكن بالتأكيد لديك مساحة لشخصان إضافيان ؟
    Ich weiß nicht, wer das ist, Aber sicher. Open Subtitles لا أعلم من هذا ؟ لكن بالتأكيد اممم
    Langsam, Aber sicher. Open Subtitles ببطئ لكن بالتأكيد
    Aber sicher, lass uns tanzen gehen. Open Subtitles لكن بالتأكيد ، فالنذهب لنرقص
    Langsam Aber sicher. Open Subtitles ببطئ و لكن بالتأكيد
    Aber sicher, Ms Wright. Open Subtitles لكن بالتأكيد, سيدة رايت.
    Langsam Aber sicher. Die Pläne... Open Subtitles ببطء و لكن بالتأكيد
    Aber sicher. Open Subtitles لكن بالتأكيد
    Ich mag dies für das Badezimmer, aber definitiv nicht für das Schlafzimmer. Open Subtitles أحب هذه لـ المرحاض, لكن بالتأكيد لا لـ غرفة النوم
    Eine Entschuldigung ist schlimm genug, aber definitiv kein Seelenklempner. Open Subtitles قد اوفق علي الاعتذار لكن بالتأكيد لم اذهب الي طبيب نفسي
    Etwas von beidem, aber definitiv keines davon. Open Subtitles -قليل من الإثنين ، لكن بالتأكيد لا أحد منهم
    Und ihr geht es gut. Aber, natürlich, das weißt du ja. Open Subtitles وهي بخير تمامًا، لكن بالتأكيد أنت تعلم هذا
    Ich weiß nicht viel über gefrorene Köpfe, aber, natürlich, wenn es Mahatma Gandhi ist, werd ich... Open Subtitles أنا لا أعرف الكثير عن الرؤوس المجمدة لكن بالتأكيد إذا كان رأس (مهاتما غاندي)، سوف...
    Das hat mich an Don erinnert, aber natürlich war es nicht so. Open Subtitles يُذكّرني هذا بـ(دون) لكن بالتأكيد لم يكن
    Ich konnte den Grafen nicht von deiner Unschuld überzeugen, aber gewiss kann Gott es. Open Subtitles لم أستطع إقناع الكونت بعفتك لكن بالتأكيد الله يستطيع
    Schafe brauchen immer einen Hirten, aber gewiss nicht diese Zorro-Kreatur. Open Subtitles ...أعتقد أن الغنم دائمآ ما تحتاج الى راعى "لكن بالتأكيد ليس إلى هذا المخلوق "زورو
    aber sicherlich kannst du verstehen, wie die Angst einen dazu bringt unüberlegte Sachen zu machen. Open Subtitles لكن بالتأكيد يمكنكِ التفهم كيف يجعل هذا الخوف الشخص يتصرف بلا تعقل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus