"لكن بالطبع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber natürlich
        
    • Selbstredend
        
    • aber das ist natürlich
        
    Ich höre zu, Aber natürlich brenne ich darauf, auch eines zu kriegen. Open Subtitles أنا أستمع، لكن بالطبع أنا أتلهف شوقاً لأبدأ بواحدٍ خاصٍ بي
    Viel Grundbesitz, Aber natürlich sind die meisten dieser Planeten eher wertlos, wie Merkur oder Neptun. TED هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون
    Aber natürlich wurden seine Augen glasig und die Unterhaltung war gestorben. TED لكن بالطبع كانت عيناه ملتصقتان بالهاثف، و ماتت اللحظة.
    Okay? Also, das Mensch-Sein ist unsere größte Erfindung. Aber natürlich sind wir noch nicht fertig. TED أتوافقون؟ لذلك فالإنسانية هي أعظم ما اخترعناه. لكن بالطبع لم ننته بعد.
    Ich werde mit ihm fertig, Aber natürlich wäre mir euere Unterstützung sehr willkommen. Open Subtitles أنا لا أستطيع قهره لكن بالطبع مرحبا بمساعدتك
    Okay, es gibt einen Auslöschungstrank für den Hexer, Aber natürlich ist der Typ unauffindbar. Open Subtitles حسناً ، لقد وجدت جرعة للقضاء على الساحر . لكن بالطبع ، لا توجد طريقة لإيجاده
    Aber natürlich weiß ich dass ihr nicht in dieser Lage sein würdet, wenn ich nicht wäre. Open Subtitles لكن بالطبع ما كنتِ لتصبحين بتلك الورطة لولا تدخلي
    Aber natürlich ist jeder eingeladen mitzukommen. Open Subtitles لكن بالطبع , مرحب بالجميع للإنضمام إلينا
    Aber natürlich bedeutet das einen Weg zu finden, sich bei den Menschen... die ich niedermachte und verschmähte zu entschuldigen. Open Subtitles لكن بالطبع ، ذلك يعني ان اجد طريقة للاعتذار للناس الذين وبختهم و رفضتهم
    Ich bürste mir mein Haar 100 Mal, so wie ich es schon als kleines Mädchen tat,... Aber natürlich nur am Vorabend. Open Subtitles أمشط شعري مئة مرة تماماًمثلماكنتأفعلعندماكنتطفلةصغيرة، و لكن بالطبع فقط في الليلة السابقة
    Du sitzt herum und meckerst darüber das Mutti dich verlassen hat, Aber natürlich hat sie. Open Subtitles أنت تجلس في الجوار وتنوح بشأن ترك أمي لك، لكن بالطبع فعلت.
    Aber, natürlich, denkt nicht jeder wie ich. Open Subtitles لكن, بالطبع,لا يفكر كل الناس مثلما افكر لهذا السبب
    Ah. Aber natürlich. Open Subtitles لكن بالطبع لابد أنك واحد من أولئك الرجال النبلاء
    Aber natürlich ging es damals viel unzivilisierter zu. Open Subtitles لكن, بالطبع, الأمور كانت أقل تحضُّراً حينها
    Und es geht ihm gut, Aber natürlich keucht er total dramatisch. Open Subtitles وكان بخير لكن بالطبع كان يسعل و يتنفس بصعوبة ويستعرض الأمر
    Na ja, das haben wir so gesagt, Aber natürlich... Open Subtitles أعني، أننا قلنا هذا، لكن بالطبع يمكنك أن..
    Aber natürlich glaubte es niemand. Und das wird auch immer so bleiben. Open Subtitles لكن بالطبع, لا أحد يصدق هذا ولن يفعل أحد آخر
    Aber natürlich bräuchte dann jede Emotion ein bestimmtes Gegenmittel. TED لكن بالطبع , كل عاطفة تحتاج إلى ترياق معين .
    Der Völkermord dauert bereits zwei Wochen, Aber natürlich weiß man zu der Zeit nicht, wie lange es noch dauern wird. TED أسبوعين قد مروا على الإبادة الجماعية فى ذلك الوقت , لكن بالطبع , فى ذلك الوقت لا تعرفون كم من الوقت سيستمر ذلك .
    Selbstredend. Open Subtitles لكن بالطبع.
    Er zog sie früher auf, aber das ist natürlich keine Aufgabe für einen Valet. Open Subtitles إنهُ إعتاد على تعبأتها، لكن بالطبع من الخطأ تماماً للخادم الخاص القيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus