"لكن بفضل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber dank
        
    Ja, Aber dank Ihrer intergalaktischen Gate-Brücke... müssen sie nur noch Ihren Makro umschreiben... und schon können sie irgendwo in der Milchstraße rauskommen. Open Subtitles و نحن لدينا الأيريس خاصتنا نعم ، هذا صحيح لكن بفضل جسرك العابر للمجرات
    Wahr, Aber dank der Meditation, kann ich im selben Raum mit ihnen sein, ohne zu urinieren. Open Subtitles صحيح, و لكن بفضل تمارين التأمل أصبحت قادرا على التواجد مع النساء في نفس المكان دون أن أبلل نفسي
    Aber dank Vinnie Parker kommen sie davon, mit beinah Zwei-Millionen Cash. Open Subtitles لكن بفضل فينّي باركر، قد هربوا بما يصل لمليوني نقدا نعم
    Aber dank der Therapie und den Techniken, die mir dieser Kerl beigebracht hat... war ich im Stande, mein Leben auf die Reihe zu kriegen. Open Subtitles لكن بفضل الطب النفسي و الطرق التي علمني أياها ذلك الرجل إستطعت إعادة بناء حياتي
    - Nun, weder Fleisch noch Kleidung, Aber dank meinem geschätzten Kollegen John George Haigh, konnte ich schätzen, wie lange unser Opfer in der Säure war. Open Subtitles حسنا لا يوجد اي لحم او ملابس لكن بفضل زميلي المحترم جون جورد هيه.. تمكنت من تحديد كم من الوقت بقيت الجثة
    Aber dank der modernen Medizin, habe ich mein Motiv irgendwen umzubringen, verloren. Open Subtitles لكن بفضل الطب الحديث، فقدت دافعي بالقتل
    Aber dank Godfrey vertrauen uns die Menschen nicht. Open Subtitles لكن بفضل (غودفري)، (مكارثي) ومكبر الصوت، لم يعد الناس يثقون بنا كما كانوا
    Aber dank dieser Aufnahmen aus Crandalls Jet kann ich es jetzt beweisen, und wenn ich das tue, wird Laurel Hitchin keine andere Möglichkeit haben, als ihn rauszuschmeißen. Open Subtitles " لكن بفضل تلك اللقطات التي حصلنا عليها من طائرة " كراندال أستطيع إثبات الأمر الآن ، وعندما أفعل لن يكون لدى " لوريل هيتشين " خيار آخر سوى ركله إلى الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus