"لكن جميعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber wir
        
    Es tut mir Leid um Ihren Familienurlaub, aber wir bringen alle Opfer. Open Subtitles آسف بشأن عدم تقضيتك وقت مع عائلتك لكن جميعنا نقدم تضحيات
    aber wir sind alle auf dem Bild drauf. Wir gingen zusammen zur Schule. Open Subtitles لكن جميعنا في هذهِ الصورة وذهبنا للمدرسة معاً.
    Also, das wird ein langer Tag werden, aber wir sind alle hier, weil wir uns sehr um sie sorgen. Open Subtitles أعرف أنه سيكون يوم طويل لكن جميعنا هنا بسبب أننا نهتم بها كثيراً
    Es ist nur angedeutet, aber wir alle wissen, was in dieser Gedankenblase passiert. Open Subtitles أنها فقط مهمشة لكن جميعنا يعلم ما الذي يدور في هذه فقاعة التفكير
    aber wir wissen alle, dass Sie meinem Klienten Tag und Nacht gefolgt sind. Open Subtitles لكن جميعنا نعلم بأنكم تلاحقون موكلي ليل نهار.
    Ich bedanke mich für die inspirierende Unterhaltung, aber wir wissen alle, dass ich zweifellos der Verrückteste von allen Depps bin. Open Subtitles إني أجدها محادثة شيقة يا رفاق لكن جميعنا نعلم إني الاغرب في مقاطعة ديب.
    Ich weiß, dass ich jetzt eine Grenze überschreite, aber... wir haben doch alle die Geschichten gehört. Open Subtitles ..أعلم أنني تخطّيت الحدود لكن جميعنا سمعنا عن القِصص
    Das Ideale wäre jetzt, wenn Sie sich draußen nicht blicken lassen, aber wir wissen alle, dass das nicht passiert, oder? Open Subtitles الآن, الشيء المثالي الذي يجب عليكم هو أن تبقوا بعيداً عن الشوارع لكن جميعنا نعلم بأن ذلك لن يحدث, أليس كذلك؟
    aber wir alle brauchen Hilfe, und es gibt nichts, das wichtiger ist als Ihre Kinder. Open Subtitles لكن جميعنا نحتاج للمساعدة ليز و ليس هناك اهم من اطفالك
    aber wir sterben alle, oder? Open Subtitles لكن جميعنا سوف نموت , أليس كذلك ؟
    Ja, aber wir waren alle einverstanden,... dass der 3. Donnerstag im Monat "Alles kann passieren" Open Subtitles نعم, لكن جميعنا اتفق على أن ثالث ثلاثاء
    Ich habe mal gedacht, dass das hier die langweiligste Sache auf der ganzen Welt ist, und vielleicht ist sie das, aber... wir sind alle aus einem bestimmten Grund hier-- Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا أغبى شيء على وجه الأرض ... وربما هو كذالك ، لكن ... جميعنا هنا من أجل نفس السبب
    Sie hat nur etwas Bammel vor der Hochzeit. Ja, heute morgen brachte sie den Floristen zum Weinen. Er sagte, es käme von seiner Allergie, aber wir wussten es besser. Open Subtitles الاهتياج السابق للزفاف - اجل ,هذا الصباح أبكت مسؤول الورود - اخبرنا بسبب الحساسية لكن جميعنا يعلم
    Ja, aber wir sind doch alle Depps, Kumpel! Open Subtitles لكن جميعنا من مقاطعة ديب.
    Bill hat vielleicht die Verhaftung vorgenommen, aber wir beide wissen, wer die eigentliche Arbeit gemacht hat. Open Subtitles بيل) من قام بالإعتقال) لكن جميعنا يعلم من قام بالعمل المُجِد
    aber wir haben alle Opfer erbracht. Open Subtitles لكن جميعنا قدمنا التضحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus