"لكن دعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber lass uns
        
    • aber seien
        
    • aber wir
        
    • aber reden
        
    • aber machen wir
        
    Wir werden bald zur Leichenhalle aufbrechen, aber lass uns nicht das Wichtigste vergessen. Open Subtitles سنتوجه إلى المشرحة في وقت قريب، لكن دعنا لا ننسى الموضوع الأساسي
    Warne deine Männer, aber lass uns warten. Open Subtitles أشِّر لرِجالكَ أن يكونوا جاهزين، لكن دعنا ننتظِر
    Ich weiß, dass du aufgeregt bist, aber lass uns erst versuchen, die Dinge zu verstehen. Open Subtitles اسمع , اعرف بأنك غاضب لكن دعنا نفهم الأمور أولا
    aber seien wir ehrlich, auch wenn es niemand aussprechen will. Open Subtitles لكن دعنا نكون صادقون، الوكيل سكولي حول الذي لا أحد يريد القول.
    Es ist schwer, sich an eine neue Stadt zu gewöhnen, aber wir versuchen's‚ ja? Open Subtitles أعلم انه من الصعب الوجود فى مدينة جديدة لكن دعنا نعطى انفسنا فرصة,حسنا؟
    Einige nicht so schnell wie andere, aber reden wir nicht länger von damals. Open Subtitles لقد قمت باطفائهم البعض أطفئ بسرعة والآخر لا لكن دعنا نغيّر الموضوع، أليس كذلك؟
    Sehr süß, aber machen wir uns doch nichts vor. Open Subtitles لكن دعنا نواجه الأمر
    Also, ich bin nicht deine Mutter, und ich bin keiner, der anderen die Nase putzt, aber lass uns einfach sagen, dass du schon besser ausgesehen hast. Open Subtitles كل شيء جميل في وقته أنا لست أمك ، و لست ذلك الذي يقوم بمسح أنوف الآخرين لكن دعنا نقول فحسب ، أنك تبدو أفضل
    Das ist ein klares "Nein" bei Garcia. Aber... Lass uns weitermachen. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون صعبا على "غارسيا" لكن دعنا نواصل هذا
    Ich helfe ihr im Laden, aber lass uns zum Seltenvogel zurückkommen. Open Subtitles أساعدها على المحل لكن دعنا نعود إلى موضوعنا
    - Ich kann verstehen, dass du verärgert bist, aber lass uns uns einfach mal hinsetzen und darüber sprechen. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك مستاء لكن دعنا نجلس ونتحدث عنها
    aber lass uns einfach das Abendessen und den Tanz genießen. Open Subtitles لكن دعنا الآن نستمتع بعشاء رائع وبعض الرقص
    -Sache wirklich zu schätzen, aber lass uns das "After School Special" -Programm überspringen. Open Subtitles لكن دعنا نتخطى روتين مابعد المدرسة
    aber lass uns nicht die Tatsache mit der Fiktion verwechseln. Open Subtitles لكن دعنا لا نخلط الخيال بالواقع
    Richtig. aber lass uns das eine Sekunde überdenken. Open Subtitles أوافقك، لكن دعنا نفكر حيال هذا للحظة.
    aber lass uns einen Schritt zurück gehen. Open Subtitles لكن دعنا نعود خطوة للوراء
    aber lass uns einen Moment darüber nachdenken. Open Subtitles لكن دعنا نفكر بذلك قليلاً
    Ich kämpfe bis zum letzten Mann, aber seien wir doch ehrlich. Open Subtitles سأقاتل حتى أموت , لكن دعنا على الأقل نكن صريحين مع بعضنا
    Ich hasse es, dies über meine eigene Enkelin zu sagen zu müssen, aber seien wir ehrlich-- mit diesen großen Ohren Open Subtitles اعني.اكره ان اقول هذا عن حفيدتي لكن دعنا نواجه الحقيقة مع هذه الاذنان الكبيرة
    aber seien wir uns ehrlich, wieso du deshalb so aufgewühlt bist. Open Subtitles لكن دعنا نكون صريحين حول ما يشغل بالك
    Herr Präsident, ich weiß, schrecklich, aber wir sollten abwarten. Open Subtitles سيدى الرئيس اعلم ان هذا يبدوا مريعا لكن دعنا لا نكون متسرعين
    -Ja, ja. Das ist ja alles schön und gut, aber reden wir übers Geschäft. Open Subtitles كلّ تلكَ النوايا لطيفة وطيّبة، لكن دعنا نتدبر أمر هذا العمل أوّلاً.
    Ich bin dafür, dass wir zusammenarbeiten, aber machen wir uns nichts vor, es ist der unbequeme Weg. Open Subtitles أنا في هذا كلّه من أجل أن نعمل مع بعض يا (فينسنت) لكن دعنا لا نضحك على أنفسنا هذه ليس طريقا سهلا للخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus