"لكن صدقني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber glaube mir
        
    • aber glaub mir
        
    • aber glaubt mir
        
    • aber glauben Sie mir
        
    Aber glaube mir, das ist eine Stärke. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Du magst gegen Minos gewinnen, Aber glaube mir, den Hof, seine Priester, Adligen und Generäle zu kontrollieren ist nicht so leicht. Open Subtitles أن المعجم سيحميك قد تنتصر في بعض المعارك على الملك ماينوس لكن صدقني
    Wenn du mich hassen willst, für was ich dir deiner Meinung nach angetan habe, nur zu, Aber glaube mir, dass, wenn du die Hilfe nicht akzeptierst, du keine Chance hast, den Fall zu gewinnen. Open Subtitles تريد كرهي لما تظن اني فعلته بك فالتتفضل لكن صدقني ، إن لم تقبل المساعدة لن تحظى بفرصة للفوز بقضيتك ؟
    Ich weiß nicht, was du dir davon versprichst, aber glaub mir, egal was es ist, es ist es nicht wert. Open Subtitles إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق
    Ich weiß nicht, was hier passiert, aber glaubt mir, es hat nichts mit mir zu tun. Open Subtitles لا أعرف ما يحدث ، لكن صدقني ليسليعلاقةبه.
    Sie wollen nach Brasilien, aber glauben Sie mir, das wird nicht klappen. Open Subtitles أنت تريد الذهاب إلى (البرازيل) لكن صدقني لن يحدث ذلك.
    Ok, ich weib, es sieht nicht nach viel aus, Aber glaube mir... da drin gibt's eine Party und dein Geschmackssinn ist eingeladen. Open Subtitles حسناً, الان, أعرف انه يبدو لا يسوي كثيراً لكن صدقني... هنالك حفلة داخل هذا اللحاء... وبراعم الذوق لديك مدعوة.
    Aber glaube mir, Es wird noch schlimmer als du dir vorstellen kannst. Open Subtitles لكن صدقني, سيكون أسوأ أكثر مما تتصور
    Aber glaube mir, ich habe das Böse in dieser Welt gesehen. Open Subtitles لكن صدقني رأيت اشرار هذا العالم
    Ich stelle fest, du kannst dich nicht bewegen. Aber glaube mir, Sasha wird beeindruckt sein. Open Subtitles أدرك أنك لا تستطيع التحرك، لكن صدقني (ساشا) ستظل مندهشة
    Aber glaube mir eines, so viel du über Yvette nachdenkst, so viel denkt sie auch über dich nach. Open Subtitles لكن صدقني, بنفس قدر تفكيرك في (إيفيت)... ً فهي تفكر فيك أيضاً
    Naja, das hab ich mir gedacht, aber glaub mir, eine Ehe ist hart. Open Subtitles هذا ما كنت اظن ، لكن صدقني الزواج جداُ صعب
    Ich weiß, ich habe es so oft gesagt, aber glaub mir. Open Subtitles أعرف قلته الكثير من المرات لكن صدقني ، والتر
    Er zweifelt an sich selbst, wegen Ihnen, aber glauben Sie mir, Barry kann das tun, was Sie nie konnten. Open Subtitles إنه يشك بنفسه بسببك لكن صدقني يمكن لـ(باري) فعل ما لم تتمكن أنت من فعله
    Er zahlt den Kaffee, brachte mir Cupcakes, aber glauben Sie mir, meine Gedanken sind 100%ig bei Lassiter, genau wie ihr. Open Subtitles فهو يدفع ثمن القهوة ويُحضر ليّ كعك مُحلى لكن صدقني أنا كل تركيزي على (لاستير) مثلكم تماماً أنتم تفكرون بشأن الكعك المُحلى ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus