"لكن على الأقل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber zumindest
        
    • Aber wenigstens
        
    • Aber immerhin
        
    • aber es
        
    Er mag seine Fehler haben, Aber zumindest ist er keine verrückte Person. Open Subtitles قد تكون لدي مساوئه لكن على الأقل هو ليس شخصاً مجنوناً
    Wir lösen nicht alles richtig, Aber zumindest deutet der Selektionsdruck nicht konstant von wahrer Mathematik und Logik weg. TED و لا نعيها لكن على الأقل فإن ضغوط الأختيار ليست بعيدة عن الرياضيات الحقيقية والمنطق
    Aber zumindest habe ich Hoffnung, dass wir uns mit besseren medizinischen Bildgebungsverfahren wehren und nicht blind kämpfen. TED و لكن على الأقل أنا متفائل بأنه يمكننا أن نحارب في هذه المعركة بتقنيات أفضل للتصوير الطبي بطريقة لا نكون فيها عميانا.
    Entweder die Bratpfanne oder das FReuer, Aber wenigstens kennt Russell den Weg. Open Subtitles إنها مقلاة فوق النار لكن على الأقل روسيل يعرف الطريق
    Also, um ehrlich zu sein, ich hatte noch nie solche Angst, Aber wenigstens habe ich einen Mann. Open Subtitles لِكي اكُونَ صادقَة، لم اخف هكذا من قبل، لكن على الأقل عِنْدَي زوج.
    Sie müssen hier bleiben, sind Aber wenigstens in Sicherheit. Open Subtitles يجب عليهم البقاء هنا و لكن على الأقل سيكونون بأمان
    Nun, ich darf einen Baum spielen, Aber immerhin schaut mein Gesicht hier raus. Open Subtitles قد أكون أمثل دور الشجرة لكن على الأقل وجهي يظهر من هنا
    Es war nicht immer schön, Aber zumindest natürlich. Open Subtitles لم يكن الأمر جميلاً دائماً لكن على الأقل كنت طبيعية
    Aber zumindest, mon ami, haben Sie das Kursbuch. Open Subtitles لكن على الأقل يا صديقي لدينا دليل القطارات
    - Ja. Aber zumindest reißen wir viele Unschuldige mit in den Tod. Open Subtitles لكن على الأقل سنأخذ أرواح الكثير من الأبرياء معنا
    Aber zumindest habe ich ein Herz, das gebrochen werden kann. Open Subtitles لكن على الأقل كان لدي قلبُ ليكسّر لستُ بحاجة شفقتكِ.
    Du wirst sterben, Aber zumindest werden wir dann immer zusammen sein. Open Subtitles ستموتين، لكن على الأقل سنكون سوياً للأبد
    Aber zumindest müssten Sie die Gästeliste nicht kürzen. Open Subtitles لكن على الأقل لن تضطران لاختصار قائمة الضيوف. أبى كان يحب ذلك.
    Sie ist immer noch verletzt und wütend, Aber zumindest hat sie diesmal mehr zugehört als gewöhnlich. Open Subtitles ... لازالت مجروحة وغاضبة , لكن على الأقل استمعت لي أكثر من المعتاد كل مرة
    Aber wenigstens haben Sie von 50 Drinks af einen redziert. Open Subtitles لكن على الأقل بدأت تشرب واحدة بدلاً من 50
    Ja, Aber wenigstens haben wir dann ein Haus vorzuweisen. Open Subtitles لكن على الأقل سيكون لدينا منزلًا لنخرجه إلى النور
    Aber wenigstens habe ich alles gegeben, ich war kein Drückeberger. Open Subtitles لكن على الأقل قدمت كل مالدي, لم اكون انسحابيا
    Ich wusste, es würde nicht einfach. Aber wenigstens vergeht so die Zeit. Open Subtitles أنا لم أعتقد أنه سيكون سهلأ لكن على الأقل هو وسيلة جيدة لتمرير الوقت
    Ich mag böse sein, Aber wenigstens lebe ich. Open Subtitles رُبَّمَا أَنا شرّيرُ , لكن على الأقل أَنا حيُّ
    Das ist zwar teuer, Aber wenigstens sähe das Baby wie wir aus und ich hätte keine Schwangerschaftsstreifen. Open Subtitles لكن على الأقل الطفل سيبدو شبيهنا ولن أصاب بأية علامات شد لذا الجميع راضّ
    Du kannst nicht viel Bandbreite haben, Aber wenigstens heirate Ich einen Typen der weiß, wie Pfannkuchen zu machen sind. Open Subtitles ربما لا تستطيع فعل أشياء كثيرة لكن على الأقل سأتزوج رجل يعرف كيف يصنع الفطائر المحلاة
    Aber immerhin ist es richtig gekennzeichnet und man kauft stattdessen nicht mehr giftiges Delfinfleisch. TED لكن على الأقل التصنيف صحيح، و لن تشتري بعد الآن لحم الدلفين المسمم بداله.
    Ich hatte was Originelleres erwartet, aber es ist immerhin eine Idee. Open Subtitles حسناً، إنها فكرة. أنا كنت أتمنى للشيء أكثر إلهاماً بعض الشيء لكن على الأقل أنت تفكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus