Aber im Moment muss ich meine Frau retten. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي أُريدُ إنقاذ زوجتي |
Vielleicht nicht... Aber im Moment... gibt es keinen anderen Ausweg. | Open Subtitles | ربما، لكن في الوقت الحالي هذا ما يفترض أن يحصل لنا |
Aber in der Zwischenzeit ist es ziemlich cool, wenn ich Dinge selbst herausfinde. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي انه شي رائع عندما اكتشف اشياء جديدة بنفسي |
Aber in der Zwischenzeit haben wir eine Ermittlung durchzuführen. | Open Subtitles | لكن .. في الوقت الحالي .. لدينا تحقيق يجب علينا القيام به |
Aber jetzt, will ich über die Fortschritte der CTU informiert werden. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، اريد الاطلاع على ما توصلت إليه وحدة مكافحة الإرهاب |
Aber jetzt genießt die Klänge der kleinsten Violine der Welt. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي يمكنكما الإستمتاع بصوت أصغر كمان في العالم |
Aber fürs Erste bin ich ok. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي سأكون بخير |
Aber inzwischen brauchen wir alle, um auf Aufmerksam zu sein für jede verdächtige Aktivität, denn Eure Sicherheit ist unsere Sorge oberste Priorität. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي نريدكم ان تكونوا حذرين لأي نشاط مشبوه لأن سلامتكم |
Aber im Augenblick musst du etwas essen. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي ، يجب أن تأكلي |
Okay, ich weiß nicht, ob Sie es wissen oder nicht, Aber im Moment haben wir, wie, einen Bürgerkrieg. | Open Subtitles | ،حسناً إذاً، لا أعرف إن كنت تعرف هذا أم لا لكن في الوقت الحالي إننا نحظى بمايشابه الحرب الأهلية |
Sir, ich würde Ihnen gern die Einzelheiten des Lokomotivbetriebs erläutern, wenn wir die Zeit hätten, Aber im Moment brauche ich Ihre Hilfe, um Beamte an allen Hauptgleisübergängen aufzustellen. | Open Subtitles | سيّدي، سأكون مسروة كوني أشرح لك العملية إنّ كان لدينا متسعٌ من الوقت، لكن في الوقت الحالي أحتاجُ مساعدتُـك بنشر الضباط على كل المعابر الرئيسية |
Wenn Sie bereit sind zu warten, können Sie ihn gleich sprechen, Aber im Moment wird Owen nichts sagen. | Open Subtitles | إن كنتم تنوون الانتظار، بإمكانكم التحدث إليه في دقيقة، لكن في الوقت الحالي لا يقول (أوين) أي شيء |
Aber im Moment... | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي... |
Wir suchen nach Überwachung innerhalb und außerhalb des Gebäudes, Aber in der Zwischenzeit, arbeitet der Brain Trust daran. | Open Subtitles | إننا نتفقد كاميرات المراقبة داخل وخارج المبنى لكن في الوقت الحالي أداة التحفيز التخاطري تعمل على الأمر |
Ich meine, du hast geheiratet - nicht ich. Ich kann noch immer mit jedem schlafen, den ich will. Aber... in der Zwischenzeit muss ich dich etwas Berufliches fragen. | Open Subtitles | مازلت حرة بأن أقيم علاقة مع أي شخص أريد لكن في الوقت الحالي , لدي لك سؤال بصفتك شرطي أجل , ماهو ؟ |
Aber... in der Zwischenzeit, würde ich ihr nichts über ihr Gegenstück von meiner Erde sagen. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي لا أنصح بإخبارها عن شبيهتها من أرضي |
Okay, sehen Sie, wir tun alles, was wir können, um diese E-Mail zu verfolgen, Aber in der Zwischenzeit, hatten Sie irgendeine Verbindung zu dem vergifteten Studenten? | Open Subtitles | حسناً ، انظر ، نحنُ نبذل قصارى جُهدنا لتعقب ذلك البريد الإلكتروني ، لكن في الوقت الحالي هل لديك أى صلة بذلك الطالب المُسمم ؟ |
Das wird es in ein paar Wochen sein, Aber jetzt ist es ein wirklich netter Bluterguss. | Open Subtitles | ستصبح كذلك في غضون أسبوعين لكن في الوقت الحالي إنها كدمة جميلة جداً |
Aber jetzt müssen wir Kate zurückholen, gut? | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي علينا إعادة "كايت"، موافقة؟ |
Aber jetzt müssen wir erst mal einen Fall lösen. Also, wie sieht unser nächster Schritt aus? | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي لدينا قضية لحلها لذا... |
Aber fürs Erste sammeln sich bei Mary Zinsen an. | Open Subtitles | لكن في الوقت الحالي مصالحه ستكون تحت رعاية (ماري) بشكل كامل. |
Aber im Augenblick, lass es einfach sein. | Open Subtitles | و لكن في الوقت الحالي لا تفعل |