"لكن قبل ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber bevor
        
    Aber bevor ein Mensch töten darf, muss das Wort Gottes obsiegen. Und dieses Gesetz besagt: Open Subtitles و لكن قبل ان يقتل الانسان اي احد لابد ان يطبق قانون الله السماوي
    Aber bevor er zur Kopulation zum Einsatz gebracht wird, muss er fest werden, schwer zu verbiegen. TED لكن قبل ان يتم استخدامه خلال الجماع يجب ان يكون صلباً ويصبح من الصعب ان ينحني.
    Aber bevor ich es wirklich erfassen und zu Papier bringen konnte... ließ die Wirkung der Drinks nach und alles war wieder weg... wie eine Fata Morgana. Open Subtitles و لكن قبل ان امسكها و أضعها على الورق يزول أثر الشراب و يتلاشى كل شيء كأنه سراب
    Chuck, der Abend fing gut an, Aber bevor wir dort waren, verkrampfte sie sich. Open Subtitles الموعد بدأ جيداً، لكن قبل ان نصل الى الحفل، هى توترت.
    Gut, Aber bevor wir in diese wilde Stadt fahren, in der so viel los ist, möchte ich, äh, gern noch etwas Wichtiges mit dir besprechen. Open Subtitles نستطيع لكن قبل ان نذهب لعاصمة القتل في الشمال الشرقي اردت ان اخبرك شيئا
    Okay, ich erzähle es Dir, Aber bevor ich das mache, versprich mir, dass wir nicht nach St. Clound, Minnesota ziehen. Open Subtitles حسناً سأخبرك و لكن قبل ان اخبرك اوعدني اننا لن ننتقل إلى سانت كلاود
    Aber bevor ich das mache, werde ich mir noch ein bisschen Porto sparen. Open Subtitles لكن قبل ان اذهب اعتقدت بأني سأترك طابعا جيدا
    Aber bevor du was sagst, sei dir ganz sicher, dass er kein Spielchen spielt. Open Subtitles بالتأكيد , حسنا .. ربما لكن قبل ان تقولي اي شيء
    Aber bevor du das machst, solltest du wissen, dass ich sie geheilt habe. Open Subtitles لكن قبل ان تفعل ذلك إعلم فقط انني أصلحتها بالكامل
    Ja, Aber bevor ich gehe, gibt es noch eine Sache, die ich machen muss. Open Subtitles نعم,لكن قبل ان أذهب هناك شيء واحد فقط احتاج لفعله
    Aber bevor er sich umgedreht hat, war der Flash-Forward vorbei. Open Subtitles لكن قبل ان يدير رأسه نحوي كانت الرؤية قد إنتهت
    Aber bevor ich dich auf die Menschheit loslasse, solltest du ein paar Dinge begreifen, Neal. Open Subtitles لكن قبل ان اسجلك , نيل احتاجك لتفعل بعض الاشساء لي حسنا؟
    Aber bevor sie starb, erzählte sie mir, dass einige meiner Verwandten, das gleiche Problem haben, Fähigkeit - wie immer du es nennen willst. Open Subtitles لكن قبل ان تموت لقد اخبرتني بان بعض اسلافي يعانون من نفس المشكلة..
    Aber bevor wir die Luftwaffe oder sonst was holen, würde ich mal sagen, wir folgen den Tierkeksen mit Zuckerguss. Open Subtitles لكن قبل ان نتصل بسلاح الجو , او اي يكن ربما علينا فقط الاستمرار في تقفي أثر حلوي حيوانات الغابة
    Aber bevor es so weit ist, werden noch viel mehr sterben. Open Subtitles لكن قبل ان ينتهي, الكثير من الناس ستموت.
    Howie dachte daran, etwas Geld aufzutreiben um dir zu helfen, den Store wieder zu eröffnen, Aber bevor das passiert, habe ich ein paar Fragen. Open Subtitles هاوي كان يفكر في وضع بعض المال لمساعدتك في اعادة فتح المتجر لكن قبل ان يحدث هذا لدي بعض الاسئلة
    Caleb und ich wollten das Fass aus dem Lager schaffen, aber... bevor wir das konnten, tauchten Tanner und Toby auf. Open Subtitles انا وكيليب كنا سننقل البرميل من الوحده لكن قبل ان نفعل ذلك، ظهرت تانر و توبي
    Aber bevor wir uns von ihnen leiten lassen, sollten wir auch andere Worte bedenken. Open Subtitles و لكن قبل ان نسمح لانفسنا ان نكون تحت قيادتهم -دعونا نضع فى الاعتبار بعض الكلمات التى يجب ان تقال
    Aber bevor er das beweisen konnte, wurde er umgebracht. Open Subtitles لكن قبل ان يثبت هذا كان قد قتل
    Aber bevor ich es tue, wollte ich noch etwas sagen. Open Subtitles و لكن قبل ان ارميها .. اريد ان اقول شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus