"لكن كان هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber es gab
        
    • Aber da war
        
    • Aber es waren
        
    • Aber es war
        
    • Aber da waren
        
    Ich versuchte also, sie zum Gehen zu bewegen, Aber es gab ein kleines Problem. Open Subtitles إذا لقد كنت أحاول أن أقنعهم بالمغادرة و لكن كان هناك مشكلة واحدة
    Einige der Nagespuren stammen definitiv von Ratten, Aber es gab auch größere Aasfresser. Open Subtitles بعض علامات القضم من جرذان حتماً، لكن كان هناك حيوان كاسح أكبر.
    Aber es gab noch einen Wissenschaftler, der das beobachtet hatte, einen Ökologen. TED لكن كان هناك عالم اَخر يُتابع هذا الامر, عالم بيئي
    Nein, zwei Schüsse, Aber da war so was wie ein Echo. Open Subtitles لا، طلقتين فقط لكن كان هناك ما يبدو مثل الصدى
    Aber da war etwas, das ich nicht aus dem Kopf bekam... Open Subtitles لكن كان هناك شيئ واحد لم استطع اخراجه من تفكيري
    Als ich den Umschlag bei Reddy Grant abholte, sagten sie mir, ich hätte für 20 Teile gegengezeichnet, Aber es waren nur 1 9. Open Subtitles عندما تأكّدت من هذا الظرف أخبروني بأني وقّعت على 20 مادة لكن كان هناك فقط 19
    Wir haben das Gerinnsel entfernt, Aber es war zu viel angeschwollen. Open Subtitles تمكنّا من إخراج الخثرة، لكن كان هناك الكثير من التورم.
    Aber es gab einen Programmierer, der entschied, dass das nicht die beste Art der Arbeit war. TED لكن كان هناك مبرمج واحد هو من قرر ان هذه ليست الطريقه للعمل.
    Aber es gab einige wenige, die auch stark infiziert waren, TED لكن كان هناك مجموعة صغيرة من الأشخاص كانوا أيضًا مصابين بمعدلات عالية من فيروس نقص المناعة.
    Aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten, die eine kritische Rollen dabei spielten, was in Osteuropa vor sich ging. TED لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية.
    Entschuldige die Verspatung, Onkel Wainwright, Aber es gab... einen kleinen Unfall auf der Brücke. Open Subtitles آسف أَنا متأخراً، ياعمّ وينرايت، لكن كان هناك بعض الحوادث على الجسرِ
    Ein U-Boot wurde vor 50 Jahren beauftragt, Aber es gab Komplikationen. Open Subtitles أي غواصة أمريكية أرسلت في قبل 50 سنة، لكن كان هناك تعقيدات.
    Ich weiß nicht so ganz, wie ich es erklären soll, Sir... Aber es gab einen Unfall. Open Subtitles لست متأكدا ً بالضبط كيف أوضّحه ، سيدي لكن كان هناك حادث
    Nein. Aber es gab eine Spitze der Spaltaktivität beim Electro. Open Subtitles كلا ، لكن كان هناك تصاعداً في نشاطات الصدع في الإليكترو
    Für 500 Jahre war er versteckt und unerreichbar für ihn... Aber es gab einen anderen der den Ring ebenfalls suchte. Open Subtitles لخمسمائة سنةِ بَقيتْ بعيدة عن بصرِه ولم يستطيع الوصول اليها لكن كان هناك شخص آخر أراد الحلقةَ أيضاً
    Ihr Ziel war ein entlegenes Gebiet, aber... da war jemand der den Durchgang schützte. Open Subtitles كانوا متجهين إلى منطقة نائية، لكن كان هناك شخص ما، يحمي هذا المسار.
    Aber da war überall Rauch. Ich konnte ihn nicht sehen. Open Subtitles لكن كان هناك دخان في كل مكان لم يكن بإستطاعتي رؤيته
    Aber da war Meteor, eine Sternschnuppe, was soll ich dann tun? Open Subtitles لكن كان هناك نيزك، ماذا يجب أن أفعل في هذه الحالة ؟
    Unmöglich zu sagen. Die sehen echt schlimm aus, Aber es waren vier von denen. Open Subtitles إنهم يبدو بحال فظيعه لكن كان هناك أربعة منهم
    Aber es waren viel mehr da als erwartet. Open Subtitles لكن كان هناك اشخاص كثيرون اكثر مما توقعت
    Ich wollte die ganze Zeit gehen, Aber es war so viel los und... Open Subtitles حاولت المغادرة لكن كان هناك الكثير من العمل
    Aber da waren zwei Männer, einer war blind, der andere hatte von Geburt an keine Beine. TED لكن كان هناك رجلين أحدهم كان أعمى، والآخر بدون رجلين-- منذ ولادته على هذا الحال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus