Das versuchen sie, Aber je näher man einem schwarzen Loch kommt... | Open Subtitles | إنهم يحاولون ذلك سيدى لكن كلما إقتربت من الثقب الأسود |
Wir haben die E-Mail zu einer Adresse zurück- verfolgt, Aber je weniger du weißt, desto besser. | Open Subtitles | تعقبنا بريداً إلكترونياً إلى عنوان قار، لكن كلما عرفت أقل عن هذا، كلما كان أفضل |
Aber je mehr wir über das Altern lernen, desto deutlicher wird es, dass es ganz falsch ist, von einem pauschalen Abwärtstrend zu sprechen. | TED | لكن كلما عرفنا أكثر عن التقدم في السن، كلما كانت الصورة أوضح عن أن دورة الهبوط الكاسح غير دقيقة إطلاقا. |
Aber je mehr ich streite und je besser ich darin werde, desto mehr verliere ich. | TED | لكن كلما جادلت أكثر، كلما أصبحت أفضل في المجادلة، و كلما خسرت أكثر. |
Aber je mehr wir über Zika herausfinden, desto beängstigender wird es. | TED | لكن كلما عرفنا أكثر عن فيروس زيكا كلما أصبح الأمرُ مروعًا أكثر. |
Aber je mehr ich spielte, desto weniger erschienen meine Symptome und die Intensität meiner Anfälle nahm ab. | TED | لكن كلما عزفتُ أكثر، كلما قلّ ظهور أعراضي، وانخفضت حدة تشنجاتي. |
Aber je mehr wir es betrachteten, desto klarer wurde, dass großartige Lehrer der Schlüssel waren. | TED | لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية |
Aber je mehr Teufel wir in uns haben, desto größer ist die Chance auf Reue. | Open Subtitles | لكن كلما وجدنا شياطين أكثر بداخلنا زادت فرصـتنا في الاستغفار |
Es klingt unwahrscheinlich, Aber je mehr ich darüber nachdenke, desto plausibler erscheint es mir. | Open Subtitles | أعرف أنها قد تكون أفكارا سخيفة, سيدي لكن كلما أفكر أكثر في الأمر يبدو لي أفضل تفسير |
Zuerst dachte ich, das ist blöd, Aber je länger ich nachdenke, sie hat Recht. | Open Subtitles | في البداية ظننت هذا سخيفاً لكن كلما أمعنت التفكير وجدتها محقة |
Aber je mehr ich daran festhalte, desto mehr ziehe ich mich vor denen um mich herum zurück. | Open Subtitles | لكن كلما يزداد تمسكي، كلما أبتعد عمن حولي. |
Nun, nichts für ungut, Aber je schneller ich die verkauft bekomme, desto eher komme ich für einen Kakao und Kuscheln nach Hause zur Gattin. | Open Subtitles | حسنٌ, لا أقصد الإهانة، لكن كلما بعتُ هذه بوقتٍ أبكر، كلما ذهبتُ للمنزل أبكر لزوجتي لاحتساء شراب والمداعبة. |
Das ist zwar eigentlich kein Gesetzesverstoß, Aber je dichter er am Eingang liegt, desto mehr wird er genutzt. | Open Subtitles | قد تودين التفكير بشأن إعادة تحديد معبر المشاة تقنياً لا يعتبر انتهاكاً لكن كلما كانت أقرب للمدخل |
Aber je später es wird, umso weniger Worte brauchst du. | Open Subtitles | 12: 22 صباحاً لكن كلما تأخر الوقت كلما قل عدد الكلمات التي تحتاجها |
Aber je mehr ich drüber nachdenke, desto mehr erfüllt es mich mit Freude. | Open Subtitles | لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً |
Baby, du hast keine Ahnung,... wie oft ich es dir, über die Jahre hinweg, versucht habe, zu erzählen,... Aber je mehr Zeit verging, desto unwirklicher schien das alles. | Open Subtitles | حبيبتي,ليس لديك اي فكره كم مره اردت اخبارك على مر السنين لكن كلما طال الوقت كلما قلت واقعيته |
Aber je mehr sie es füllte, je mehr sie es vor diesem Flüstern verbarg, desto stärker wurden es. | Open Subtitles | لكن كلما ملأت من ذلك أكثر كلما أخفت ذلك أكثر عن أولئك الهامسين الذين يصبحون أقوى |
Aber je mehr Sie verdienen, desto besser die Konditionen. | Open Subtitles | لكن كلما زادت أرباحك كلما كانت الشروط أفضل. |
Aber je näher ich kam, desto mehr wurde mir klar, wie witzig die ganze Sache war. | Open Subtitles | لكن كلما اقتربت، كلما أدركت كم كان مضحكاً الموقف برمته، |
Ich bin geflohen, Aber je schneller ich lief, desto klarer wurde mir, dass es mir nicht gefällt. | Open Subtitles | إنّي بدأت الهرب، قد فعلت لكن كلما هربت أكثر كلما فكّرت في الأمر أكثر، وبدأ يقلّ إعجابي بالفكرة |