Aber weil ich gut bin, richtig gut, weiß ich, wo ich ihn finden kann. | Open Subtitles | ، لكن لأنني بارع ، و أقصد بارع للغاية لديّ خيط يوصلني إلى مكانه |
Aber weil ich es nicht getan habe, sind 206 Menschen tot. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا. |
Aber weil ich so hart drauf war, glaubt mir keiner. | Open Subtitles | لكن لأنني كنتُ قاسياً، فلا أحد يُصدقني |
Ich gehe nicht zufällig mit dir dahin, sondern weil ich es möchte. | Open Subtitles | سأذهب للحفل معك ليس كحل بديل لكن لأنني أرغب في هذا |
Sie haben mich ins Boot geholt, nicht weil ich ihre Ansichten 'nicht' teile... sondern weil ich nicht, dasselbe Geschlecht mit Ihnen teile! | Open Subtitles | لقد وضعتني في قائمتك لا لأنني أتفق معك لكن لأنني لا أتفق معك في الجنس |
- Es bedeutet, zu trinken, nicht weil ich will, sondern weil ich muss. | Open Subtitles | ليس لأنني أريد الشرب لكن لأنني أحتاج للشرب |
Nicht weil ich denke, dass unsere Ehe gerettet werden könnte, ich weiß, der Zug... ist abgefahren, aber... weil ich mich um sie sorge. | Open Subtitles | ليس فقط لإصلاح أمور زواجنا... أعرف أن آوان ذلك قد فات... و لكن لأنني ... |
Nicht, weil er mir das sagte, sondern weil ich endlich begriff, wie Kinder, die im Müll nach Essen suchen, und die glänzenden Messingschilder an den Türen der Banken zusammenhängen. | Open Subtitles | ليس بسبب أنها تتكلم و لكن لأنني اخيرا فهمت الرابط بين الأطفال اللذين يبحثون عن الطعام فى النفايات |
Nicht weil es profitabel ist, sondern weil mir unsere schöne Mutter Erde über alles geht. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب أنه عمل جيد لكن لأنني أُحبُ حقاً أمنا الجميلة التى نُسميها الأرض |
Nicht, weil ich dich dran erinnere... sondern, weil ich nicht bei dir sein konnte. | Open Subtitles | لا لأن أُذكّرَك ... لكن لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أَلتحقَ بكمه. |
Nicht weil er verurteilt wurde, sondern, weil ich ihn im Stich gelassen hab. | Open Subtitles | ليس لأنّه كان مداناً لكن... لأنني تخليتُ عنه. |
sondern weil ich dich liebe. Ich vertraue dir. | Open Subtitles | ...لكن لأنني أُحبك، أثق بك |