Meine Frau und ich sind recht verschieden, aber wir haben auch viel gemeinsam. | TED | أعني من جانبي، زوجتي وأنا مختلفين تماماً، لكن لدينا أشياء كثير نتشاركها. |
Mom, ich dachte, wir essen Pizza. Dachte ich auch, aber wir haben so viele Reste. | Open Subtitles | ـ أمى, اعتقدت بأن لدينا بيتزا ـ اعتقدت ذلك, لكن لدينا ثلاجة مليئة بالبقايا |
Wir hätten dich gern hier gehabt, aber wir haben unerwarteten Besuch. | Open Subtitles | لكن لدينا ضيف غير متوقع كان لوالده دائما مكان لنا |
Tut mir Leid, dass ich dich rauswerfe, aber wir müssen uns um eine wichtige Sache kümmern. | Open Subtitles | أنا آسفة لإخراجك بسرعة، لكن لدينا أمر بغاية الأهمية علينا الإعتناء به |
Wir wissen nicht, wo sie sind, Aber unser Team sucht danach. | Open Subtitles | نحن لانعرف اين تلك اللوحات لكن لدينا فريق يبحث عنها |
Mom, mir ist völlig bewusst, was dein Körper für Veränderungen durchmacht, und diese nasale Atemnot ist während der Schwangerschaft äußerst üblich, aber wir bekommen noch die Krise hier. | Open Subtitles | امي,انا ملم تماما بالتغيرات التي يمر بها جسدك و ان الانسداد الأنفي شائع للغاية خلال الحمل لكن لدينا أزمة بالمنزل |
doch wir haben hier Richtlinien, was Quellen angeht,... und ich kann diese Vorschriften nicht derartig ignorieren. | Open Subtitles | لكن لدينا قواعد بشأن المصادر هنا وأنا أعرفها و لا أريد خرقها في هذه الحالة |
Tut mir leid, Sie so spät zu stören, aber es gibt da ein kleines Problem. | Open Subtitles | آسف لإزعاجك في هكذا وقت من الليل، لكن لدينا مُشكلة صغيرة. |
Danke, aber wir haben alles glück der WeIt. glück ohne Ende ... | Open Subtitles | شكرا لكن لدينا كل ما نحتاجه من السعادة سعادة سعادة سعادة |
Ich will die Kabinentür kein 2. Mal riskieren, aber wir haben die dort. | Open Subtitles | لا يمكنني المخاطرة بفتح باب غرفة القيادة مرتين لكن لدينا ذلك الباب |
aber wir haben eine brandneue Mikrowelle. Sie behandeln damit das Bauholz. | Open Subtitles | لكن لدينا جهاز مايكرويف صناعي جديد يستخدمونه للتعامل مع الخشب. |
aber wir haben Grund zur Annahme, dass ein U.S. Matrose an Bord starb. | Open Subtitles | صحيح. لكن لدينا سبب للإعتقاد أن بحاراً أمريكياً قُتل على متن السفينة. |
Oh ja. aber wir haben eine ziemlich robuste Firewall. Sie wurde nie überwunden. | Open Subtitles | نعم، لكن لدينا نظام جدار حماية قويّ تماماً، لمْ يتمْ اختراقه قط. |
Man kann nicht kaltblütig Leute ermorden, aber wir haben einen tollen Rentenplan. | Open Subtitles | لن تستطيعوا قتل الناس بدم بارد لكن لدينا خطة تقاعد جيدة |
aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung. | Open Subtitles | و لكن لدينا أيضاً أسباب لنثق ببعضنا البعض تاريخ طويل من التعاون و الخبرة |
Ja, das ist schön und so, aber wir müssen eine Falle aufstellen. | Open Subtitles | نعم نعم ذلك لطيف و جميل لكن لدينا فخ لننصبه |
Das ist sehr freundlich von Ihnen, aber wir müssen ein Flugzeug erreichen. | Open Subtitles | لطيف جدّاً منك، لكن لدينا طائرة لنستقلها. |
Und unter anderen Umständen würde ich es gerne herausfinden,... ..Aber unser Flieger geht in etwas mehr als einer Stunde. | Open Subtitles | و تحت ظروف أخرى أود أن أكتشف و لكن لدينا طائرة نلحقها فى غضون ساعة |
Aber unser dringenderes Problem ist, dass der Reaktorkern schmilzt. | Open Subtitles | نعم، لكن لدينا مشكلة أكثر إلحاحا هو ذوبان قلب المفاعل إلى الأسفل |
Er bezahlt nur sein Flugticket, aber wir bekommen 5000 Worte im Magazin und unser Bild auf dem Cover. | Open Subtitles | حسناً، إنه فقط يدفع لرحلته الجوية. لكن لدينا 500 كلمة في المجلة وصورتنا على الغلاف. |
Er bezahlt nur sein Flugticket, aber wir bekommen 5000 Worte im Magazin und unser Bild auf dem Cover. | Open Subtitles | حسناً، إنه فقط يدفع لرحلته الجوية. لكن لدينا 500 كلمة في المجلة وصورتنا على الغلاف. |
doch wir haben das Potenzial, Krankheit und Armut zu bezwingen, und ich werde über diese Aspekte sprechen, falls wir den Willen dazu haben. | TED | لكن لدينا القابلية للتغلب على الأمراض والفقر، وسأتحدث عن تلك الموضوعات، إذا رغبتم بذلك. |
aber es gibt Zeugen, die einen Streit zwischen Ihnen beobachtet haben, bevor er verschwand. | Open Subtitles | لكن لدينا شهود رأوكما تتشاجران قبل إختفائه. |