"لكن لسوء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber
        
    • leider
        
    Wir haben Künstler, Aber leider haben wir sie noch nicht entdeckt. TED لدينا فنانين، لكن لسوء الحظ أننا لم نكتشفهم حتى الآن.
    Das ist 'n tolles Angebot, Aber ich hab Jeff versprochen, bei ihm zu Hause zu übernachten. Open Subtitles ذلك عرض لطيف جدا. . لكن لسوء الحظ، وعدت صديقي جيف أنا أبقى في بيته.
    Aber ich kann dieses Projekt nicht ohne vollständige Kontrolle über alle Unternehmer vorantreiben. Open Subtitles لكن لسوء الحظ لن أتقدم أكثر بلا سيطرة كاملة على كامل المقاولية
    Viele Informationen waren weggelassen, Aber leider die falschen, zum Beispiel in der Stadtmitte. TED كما كانت تحتوي على العديد من المعلومات التفصيلية لكن لسوء الحظ كانت المعلومات الخطأ، فلننظر في قلب المدينة
    Aber leider gibt es einige Nachteile beim derzeitigen Einsatz der photokatalytischen SODIS-Methode. TED و لكن لسوء الحظ، هناك العديد من السلبيات للطريقة التي تنفذ بها السوديس حالياً.
    Aber leider leben die meisten Menschen dieses Planeten nicht in solchen Städten wie wir. TED لكن لسوء الحظ، معظم الناس على الكوكب لا يعيشون في المدن التي نعيش فيها.
    Ich freue mich sehr, Aber leider bin ich verabredet. Open Subtitles انني بغاية السرور لقدومكم أيها السادة و لكن لسوء الحظ فأنا مرتبطة بموعد
    Aber zu seiner Enttaeuschung ist es so sensibel wie immer. Open Subtitles لكن لسوء حظّـه، ومِن جديد الليلة كـان هشـاً من أيّ وقت مضى
    Aber wir fanden nichts anderes. Open Subtitles فقمنا بالتنقيب من جميع الجوانب. لكن لسوء الحظ لم نعثر على أى شئ آخر.
    Ich wünschte, wir wären nicht durch diese Vorurteile gebunden, Aber unglücklicherweise... Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لَمْ نُرتْبَطْ بهؤلاء الإجحاف لكن لسوء الحظ
    Das ist wahr, Aber leider feuert er sie nur gelegentlich ab. Open Subtitles صح لكن لسوء الحظ يطلقهم فقط من حينٍ لآخر.
    Ich würde ja gern mit dir spielen, Aber leider kann ich es nicht. Open Subtitles أود اللّعب معك، لكن لسوء الحظ لا يمكنني ذلك، لكني أود ذلك بالفعل
    Ich würde dir gern Glück und ein langes Leben wünschen, Aber leider ist das unmöglich. Open Subtitles كنت اريد ان اتمنى لك السعادة- والحياة الطويلة0000 لكن لسوء الحظ- هذا لن يحدث-
    Wir würden ja gern, Aber leider ist am Samstag diese Sache. Open Subtitles أتعرف ما؟ نحبّ ذلك لكن لسوء الحظ لدينا أشياء يوم السبت
    Wir hofften, Sie könnte das Jahr beenden Aber unglücklicherweise... Open Subtitles نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ
    Wenn ich noch einmal mit ihm tauschen könnte, würde ich es tun,... ..Aber leider bin ich der einzige, der das nicht kann. Open Subtitles لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك
    Die Jemeniten räumten den Platz schon auf, Aber das können wir nicht beweisen. Open Subtitles الحكومة اليمنية نظفت المكان لكن لسوء الحظ نحن لا يمكننا اثبات أى شىء
    leider geht nur auf dem Weg von hier nach hier die meiste Energie in Form von Wärme verloren. TED و لكن لسوء الحظ، بين هنا و هناك، معظم هذه الطاقة تفقد لأشياء مثل التسرب أثناء النقل و الحرارة،
    leider werden diese Tiere ständig durch Wilderer bedroht, die sie für einige Körperteile jagen und töten. TED لكن لسوء الحظ، هذه الحيوانات تحت تهديد مستمر من الصيادين الذين اصطادوهم وقتلوهم لبيع أجزاء من اجسامهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus