"لكن لم يكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber es war nicht
        
    • aber das war
        
    • Aber niemand war
        
    • Aber es war kein
        
    • hatte aber keine
        
    • war er aber nicht
        
    • aber ich hatte keine
        
    Ja, Aber es war nicht strittig, nicht so, wie diese Dinge laufen. Open Subtitles نعم، لكن لم يكن دافع، ليس هكذا تجري أمور تلك الأشياء
    Das heißt, Griselda konnte zur Schule gehen, Aber es war nicht sicher für sie, dorthin zu gelangen. TED غريسيلدا كانت لديها الفرصة لتذهب للمدرسة، لكن لم يكن الذهاب لهناك، آمنا بالنسبة لها.
    Aber es war nicht einfach, ihre Halluzinationen gut darzustellen. Open Subtitles لكن لم يكن من السهل خلق بعض التناسق في هلوستها
    aber das war nicht so lange und es waren keine Zungen beteiligt. Open Subtitles لكن لم يكن مطولاً بقدر هذه ولم يتضمن قُبلات اللسان أيضاً
    Aber niemand war dort außer ihr. Wie war das möglich? Open Subtitles لكن لم يكن في الغرفة سوى إبنتك، كيف حدث هذا
    Aber es war kein Amerikaner an Bord. Open Subtitles و لكن لم يكن هناك رجل امريكي على متن الرحلة .من
    Ich war schockiert, hatte aber keine Absicht, über ihre Indiskretion zu tratschen. Open Subtitles لقد صُعقت ، اُؤكد لكَ لكن لم يكن لدى أى نيه للنميمة. حول طيشها.
    Wir dachten, er wäre tot, war er aber nicht. Open Subtitles إعتقدنا أنه ميت لكن لم يكن كذلك
    Ich fühlte, dass sie recht hatte, aber ich hatte keine andere Wahl. Open Subtitles لقد شعرت بأنها على حق , لكن لم يكن بيدي حيلة
    Sie haben mich angeschnauzt, Aber es war nicht so schlimm. Open Subtitles لقد عانيت كثيراً و لكن لم يكن سيئاً على الاطلاق
    Ich übte die Empfohlenen Einschränkungen, Aber es war nicht so einfach. Open Subtitles أنا كنت أمارس ضبط النفس كما أوصيتنى و لكن لم يكن ذلك سهلا
    Aber es war nicht richtig, mnichnt natürlichn. Open Subtitles لكن لم يكن ذلك جيداً ولم يكن طبيعياً
    Aber es war nicht einfach, bei ihnen zu sein. Open Subtitles لكن لم يكن من اليسير التواجد بينهم.
    Schön, dass du hier bist, Aber es war nicht nötig. Open Subtitles شكرا لقدومك لكن لم يكن هناك داع
    Ich weiß, dass du das getan hast. Aber es war nicht genug. Open Subtitles أعرف أنك فعلت لكن لم يكن كافياً
    Ich weiß. Und es tut mir leid, Aber es war nicht echt. Open Subtitles أعلم وأنا آسفة، لكن لم يكن حقيقيّاً
    Kriminelle blieben auf freiem Fuß, Aber es war nicht verboten, sie zu überwachen, also traf ich eine eigenmächtige Entscheidung. Open Subtitles المجرمون يتصرّفون بحرّية لكن لم يكن هناك ثمّة قانون يمنع مُراقبتهم... لذا إتّـخذتُ قراراً على مسؤوليتي الشخصيّـة.
    Ich kannte die Risiken. Kannten wir alle. aber das war nicht der Deal. Open Subtitles أعي الخطورة، جميعنا نعيها، لكن لم يكن هذا الاتفاق.
    Aber niemand war dort außer ihr. Wie war das möglich? Open Subtitles لكن لم يكن في الغرفة سوى إبنتك، كيف حدث هذا
    Mit Barry war alles ganz unkompliziert, Aber es war kein Feuer dahinter. Open Subtitles مع باري كان آمنا وسهلا لكن لم يكن هناك إثارة
    Er wollte es nicht, hatte aber keine andere Wahl. Open Subtitles لم يكن يرغب بذلك، لكن لم يكن لديه خيار
    Ich wünschte, ich könnte sagen, dass Cameron ein irrer oder böser Mensch war, war er aber nicht. Open Subtitles إسمعي , أود لو بوسعي القول أن (كاميرون) كان مجنوناً أو شريراً لكن لم يكن كذلك
    Ich versuchte mich zu wehren, aber ich hatte keine Chance. Open Subtitles كمحاولتالدفاععننفسي ، لكن لم يكن عندي فرصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus