"لكن متى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber wann
        
    • Aber wenn
        
    Er ist ein guter Pilot, Aber wann war er das letzte Mal im Simulator? Open Subtitles إنه طيار جيد و لكن متى كانت آخر مرة دخل إلى جهاز المحاكاة؟
    Aber wann haben Sie sich zum letzten Mal wegen Pocken Sorgen gemacht, einer Krankheit, die im letzten Jahrhundert eine halbe Milliarde Menschen das Leben gekostet hat, und die es nicht mehr gibt? TED و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟
    Aber wann werden getrennte Interessen zu getrennten Schlafzimmern? Open Subtitles لكن متى تصبح المصالح المنفصلة تصبح غرف نوم مختلفة؟
    Das unterstütze ich, Aber wann gehen diese Lieferungen raus an die Flotte? Open Subtitles بينما أنا أقوم بالدعم االكامل لكن متى ستبدأ بعض هذه الإمدادت بالوصول للأسطول ؟
    Aber wenn man von der zwischenmenschlichen Chemie spricht, ist nur Eins von Bedeutung Open Subtitles لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم
    Na klar, das sagst du andauernd, Aber wann wirst du es eigentlich machen? Open Subtitles سأبرحك ضرباً على مؤخّرتك أجل، ما زلت تقول هذا، لكن متى ستقوم بهذا فعلاً ؟
    Aber wann hast du dich entschlossen, ein Zimmer zu mieten? Open Subtitles حتى انها تجلب لي شعور مختلف.. لكن.. لكن متى قررتِ ان تستأجري هذه الشقه؟
    Das habe ich und das wird mir auch ewig leidtun, Aber wann kann ich das verdammte Ding endlich wieder abnehmen? Open Subtitles ذلك صحيح, وسأكون أسفاً أبد الدهر على ذلك لكن متى سأخلع ذلك الشيء اللعين؟
    Verzeiht uns die Frage, Hochwohlgeboren, aber... wann kommen die anderen Schwestern zu Wurgisnacht? Open Subtitles أنا على يقين أننى لا يجب أن أسأل .. لكن متى ستصل الراهبات ألآخريات ؟
    Aber wann kommen sie zu dem Teil über Straßenbahnzüge? Open Subtitles و لكن متى سيصلون الى الجزء الخاص بعربة الشوارع ؟
    Entschuldigen Sie die Ausdrucksweise, Aber wann bewegen Sie Ihren Hintern und tun was? Open Subtitles واعتذر عن لغتي الفرنسية, لكن متى ستنهض من على مؤخرتك وستقوم بشيء ما؟
    - Ihnen fiel auf, dass er fehlte. - Aber wann genau ist er verschwunden? Open Subtitles حسنا، لقد لاحظتِ غيابه لكن متى غادر بالضبط؟
    Ich finde das Anwesen wunderschön, und ich weiß es zu schätzen, dass Sie die Bilder hergebracht haben, Aber wann können wir es uns in Realität ansehen? Open Subtitles أعتقد أن المكان جميل وأقدر جلبك لهذه الصور لكن متى نذهب ونراه بأنفسنا؟
    Aber wann geht die Saat endlich auf? Open Subtitles لا تنفك عن ترديد ذلك لكن متى ستنبث؟
    Tut mir Leid, Aber wann setzt du diesen "Sehen, was sich machen lässt" Open Subtitles أنا آسف، و لكن متى ستضعين خطة "سأرى ما يمكنني فعله" طور التنفيذ؟
    Nicht, dass ich dir nicht gerne beim Tippen zusehen, Aber wann genau werde ich Rubicon zurückbekommen? Open Subtitles ليس وكأنّي لاتقرّ عيني لمشاهدتك تنقر على الأزرار لكن متى تحديدًا أستعيد سيطرتي على (روبيكون)؟
    Aber wann tauchten die ersten Symptome auf? Open Subtitles لكن متى ظهرت عليه الأعراض لأول مرة؟
    Aber... wann findet das Fest statt? Open Subtitles لكن متى توقيت الذكرى؟
    Aber wenn sie dachte, ich wäre nicht zu Hause, oder wenn sie dachte, ich könnte sie nicht hören, Open Subtitles لكن متى كانت تظن أني لست بالبيت أو متى ظنت أني لا أسمعها
    Aber wenn du erstmal zu den Weibern gehörst, bist du in 'ner Schachtel. Open Subtitles لكن متى تصبح تلك الفتاة أنت في ورطة, صحيح؟
    Aber wenn du was damit findest, will der Vermieter die Hälfte von der Kohle sehen. Open Subtitles لكن متى وجدت المال, مالك الأرض حصل على نصف المبلغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus