"لكن منذ أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber seit
        
    Aber seit es diese Konstruktion gibt, kommen wieder Leute hierher. Man kommt aus Kopenhagen hierher und verbringt den Tag hier. Open Subtitles و لكن منذ أن تم تشييد هذا المجمع بدأ يأتي إليه الناس من كوبينهاجين
    Aber seit du bei uns bist, hast du kaum ein Wort gesagt. Open Subtitles لكن منذ أن أنضممتي إلينا بالكاد قلت كلمة
    Nichts für ungut, Aber seit ich weg war, ist eine Hexe tot und eine andere wird vermisst. Open Subtitles ليس بغرض الإساءة، لكن منذ أن غادرت، ماتت ساحرة والأخرى أصبحت مفقودة.
    Aber seit ich mich euch herumhänge, ist mir mehr nach Retten von Menschen zumute. Open Subtitles لكن منذ أن انضممت إليكم يا رفاق، اعتدت على إنقاذ الناس
    Ich weiß, ihr habt es nicht bemerkt, Aber seit Branch sich verrückt benimmt, habe ich mich hier wirklich eingebracht. Open Subtitles أنا أعلم بأنكم لم تلاحظوا و لكن منذ أن بدأ برانش بالجنون أنا حقيقة ضاعفت من جهودي هنا
    Vielleicht irre ich mich, Aber seit ich dich kenne, sprichst du radikale Worte, lebst aber wie einer dieser reichen Kerle. Open Subtitles إن كنت مخطئاً، أخبرني. لكن منذ أن عرفتك، إنّك تتحدث عن التطرف، لكنك تعيش كرجل ثري.
    Walt, vielleicht hätten wir uns erst mit dir kurzschließen sollen, Aber seit du weg warst, haben wir die Dinge etwas anders gehandhabt. Open Subtitles لكن منذ أن ذهبت إعتدنا على فعل الأمور بطريقة أخرى حسناً , لقد عدت
    Aber seit ich konvertiert wurde, kann ich es nicht mehr ignorieren. Open Subtitles لكن منذ أن تم تحويلي, لا أستطيع الإبتعاد.
    Aber seit ich sie für ihre Klasse befragt habe, ist sie eiskalt. Open Subtitles لكن منذ أن قمت بإستجوابها بصفك التعليمي صارت مُتحجرة تمامًا
    Aber seit ich gesehen habe, was nachts so abgeht... gehe ich kein Risiko mehr ein. Open Subtitles لكن منذ أن رأيت ما حدث في المرة الماضية لن أستبعد أي شيئ
    - Ich erwarte nicht, dass es dich interessiert, denn das wirkt sich nicht direkt auf dein Haar oder dein Sozialleben aus, Aber seit ihr Reynard freigelassen habt, tötete er über ein Dutzend Frauen, und dieses Buch könnte meine letzte Chance sein, ihn zu töten. Open Subtitles انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن منذ أن حررتِ رينارد
    Früher fuhr man mal zu den Wahlen, Aber seit der Registrierungsgebühr, die etwa einem Tageslohn entspricht, hält man nicht mehr viel von Demokratie. Open Subtitles أعتادوا أن يتركوها عند الذهاب للأقتراع، لكن منذ أن وضعوا قيوداً على أجرةِ التسجيل، حول الأجرة اليومية لهؤلاء الناس، أنهم لا يشعرون بالحاجةَ للديمقراطيةَ أكثر من هذا.
    Aber seit Nick Marlowe fraglich ist... hat einer der Juniormanager des Senders... vorgeschlagen, dass wir den ganzen Film neu besetzen... mit einer jüngeren, schärferen Version des Teams. Open Subtitles "لكن منذ أن غادر "نيك مارلوا واحد من المديرين التنفيذيين اليافعين , في الشبكة لديه إقتراح نعيد بناء كامل الفيلم مع عذراوات صغيرات أكثر تنرفز
    Aber seit ihr den Tiefpunkt der Dummheit erreicht habt, gehören eure blöden Ärsche dem Staat Georgia. Open Subtitles لكن منذ أن قررتم أن تصبحوا مجرمين, فقد أصبحتم ملكاً لولاية"جورجيا".
    Ich war so lange die Königin, wie mein Mann lebte, Aber seit er tot ist, bin ich nicht mehr die Königin, ich bin einfach Königin Mary. Open Subtitles لقد كنت الملكة طوال فترة حياة زوجي الملك لكن منذ أن توفي لم أعد "الملكة" بل بت الملكة "ماري"
    Aber seit Prinz John das Land beherrscht, morden und plündern Guy von Gisbourne und seine Verräter. Open Subtitles لكن منذ أن إستولى الأمير (جون) على العرش (غاي أوف غيسبورني) وخونته يقتلوننا ويسلُبوننا
    Ich weiß, Aber seit ich Charlie verloren habe... wurden meine Kräfte schwächer und schwächer. Open Subtitles أعلم ذلك لكن . . (منذ أن فقدت (تشارلي أصبحت قدراتي أضعف و أضعف
    Aber seit April weg ist, bist du verbittert und kalt. Open Subtitles الأمر لهذا النوع من الأعمال.. (لكن منذ أن غادرت (ابريل لقد أصبحت فاتراً و عنيفاً
    Wir hatten auch vor, die Eier zu vernichten, Aber seit das Shuttle abgeschossen wurde, hat Anna die Sicherheitsmaßnahmen verschärft. Open Subtitles فقد كان لدينا خطة لتدمير البيوض لكن منذ أن أُسقطتْ المركبة فقد أغلقت (آنا) السفينة عملياً
    Nicht, dass ich so etwas befürworte, Aber seit Debra die Wahrheit über Sie weiß, ist sie eindeutig ein Risiko... Open Subtitles ليس إنني اؤيد شيءً كهذا، لكن منذ أن عرفت(ديبرا) الحقيقة عنّك، من الواضح أنها خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus