"لكن من الآن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber von jetzt
        
    • aber ab sofort
        
    - Aber von jetzt an musst du dein Leben ohne meine Unterstützung führen. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً عليك أن تشق طريقك فى الحياة بدون مساعدتى
    Aber von jetzt an steht ihr alle in meinem Buch der coolen Leute! Open Subtitles و لكن من الآن فصاعدا سيتم وضعكم فى سجل الهدوء الخاص بى
    Ja, ich bin gerade noch einmal so davongekommen, Aber von jetzt an werde ich ein bisschen anspruchsvoller sein. Open Subtitles أجل، لقد تفاديت طلقة نارية، لكن من الآن فصاعداً، سأكون مدركة وعاقلة أكتر.
    Ja, schon möglich. Aber von jetzt an nur noch die Familie. Open Subtitles ربما كان كذلك، لكن من الآن وصاعداً ما يخص العائلة فقط
    Aye, das kannst du behalten, aber ab sofort wirst du nur noch für mich stehlen. Open Subtitles تستطيع الحفاظ على كل ذلك لكن من الآن وصاعداً ستفعل كل سرقاتك لصالحي
    Ich weiß nicht, wer Sie sind und auch nicht, woher Sie kommen... Aber von jetzt an tun Sie, was ich Ihnen sage, okay? Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ! أَو من أين جئت لكن من الآن فصاعداً ستفعل ما أقوله لك, حسنٌ ؟
    Aber von jetzt an, von jetzt an, schlemmen wir. Open Subtitles لكن من الآن فصاعداً... من الآن فصاعداً... سوف نحتفل
    Aber von jetzt an halte ich Sie an einer extrem kurzen Leine. Verstanden? Open Subtitles لكن من الآن و صاعدا أنت على طوق قصير للغاية !
    Es tut mir leid, aber ab sofort ist Ihnen der Adreno-Handel verboten. Open Subtitles .. بخصوص هذا أنا آسف، لكن من الآن
    aber ab sofort stirbt niemand mehr. Open Subtitles لكن من الآن فصاعدًا لا يموتن أحد آخر
    Ich weiß nicht was zwischen Nichts tun... und dem vorgegebenen Leistungsminimum liegt, aber ab sofort,... lasst es uns einfach "Billings" nennen. Open Subtitles لكن تفويض الولاية الأدنى لكن من الآن فصاعدا دعنا فقط نتصل بـ(بيلينجس)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus