"لكن هذا ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber so
        
    • Aber das ist
        
    • aber das hat
        
    Wir sind noch im Prototypenstadium, Aber so stellen wir uns das vor. TED لا زلنا في مرحلة أولية من التطوير، لكن هذا ما نأمل أن نخلص إليه.
    Und das kann schon eigennützig sein, Aber so bin ich erzogen worden. TED و ربما هذا امرا أنانيا لأفكر فيه, و لكن هذا ما تربيت عليه
    Ich hätte nicht gedacht, dass sie zu einem Mord fähig ist. Aber so scheint es nun. Open Subtitles لم أظنها قادرة على القتل لكن هذا ما يبدو الآن
    Aber das ist immer noch kein Grund für uns, uns abzuwenden, weil wir das schon aus Afghanistan kennen. TED و لكن هذا ما زال ليس سبب يدعونا إلى الانسحاب لأننا شاهدنا هذا الفيلم من قبل، في أفغانستان
    Dann gibt es einen Zusatzartikel, etwas das sagt, "Das ist, wo wir waren, Aber das ist, wo wir gerade sind." TED جنبا إلى ذلك إنه الـــتــعــديــل، شيء ما قد يقول، هذا ما كنّا عليه، لكن هذا ما نحن عليه الآن
    Klingt zwar verrückt, aber... ..das hat sie gesagt. Open Subtitles يبدو هذا جنونا ، أعرف ، لكن لكن هذا ما أخبرتنى به
    Aber so was passiert, wenn man den ganzen Tag Kaugummi kaut. Open Subtitles لكن هذا ما يحدث عندما تزاول على مضغ العلكة طوال اليوم .هذا
    Man sollte meinen, sie wüssten, dass sie es nicht vertragen, Aber so finden sie es raus. Open Subtitles سوف تظنين أنهم يعرفون أنه لم يكن في حميتهم ، لكن هذا ما أكتشفوه
    Aber so war es. Und ich bekam den Namen Piscine Molitor Patel. Open Subtitles لكن هذا ما حدث، و اسماني بيسين موليتور باتيل
    Eine andere Bezeichnung wäre mir lieber, Aber so hat man's mir gesagt. Open Subtitles تمنيت أن يطلقوا عليه إسماً آخر لكن هذا ما أخبرونى أن أسميه
    Du musst es nicht mögen, Aber so wird es sein. Open Subtitles الآن ، ليس من الإلزام عليك أن يعجبك الوضع ، لكن هذا ما سيكون عليه الأمر.
    Ich weiß, es klingt lächerlich, Aber so haben mich meine Eltern nun mal genannt. Open Subtitles أنا أعلم أنه يبدو سخيفا، لكن هذا ما يدعى والدي لي.
    klar, Aber so macht man das auf dem Campus. Open Subtitles نعم ، لكن هذا ما يفعلونه في الجامعة
    'Ne Menge Arschlöcher hier draußen, Aber so ist's nun mal. Open Subtitles ...هناك العديد من الثقوب هنا، لكن هذا ما هو المنفذ باختصار
    Du begreifst das vielleicht nicht, Aber so sind Jeffs Gefühle. Open Subtitles لذا أنت قد لا تفهمين، ."لكن هذا ما يشعر به "جيف
    Aber so was machen verheiratete Menschen eben. Open Subtitles لكن هذا ما يقوم به الأشخاص المتزوجين
    Aber so bin ich. Ich reise herum. Open Subtitles لكن هذا ما انا عليه , انا مسافر دائما
    Ich sagte, ich geh mit in die Oper, aber... das ist alles. Open Subtitles قلت أني سأذهب للأوبرا معك و لكن .. هذا ما سيحدث فقط
    Er ist gut. Aber das ist das einzig Gute daran und das reicht nicht. Open Subtitles و لكن هذا ما ستكون عليه كل القضية و هذا ليس كافى
    Ich weiß, er ist ein bißchen anders als die anderen Aber das ist es, was ich an ihm mag. Open Subtitles أعلم أنه مختلف قليلاً، لكن هذا ما يعجبنى فيه.
    Es ergibt keinen Sinn, aber das hat er gesagt. Open Subtitles لا يبدو كلاماً منطقياً , لكن هذا ما قاله
    Weiß ich nicht, aber das hat sie mir erzählt. Open Subtitles أية أفراد شرطة؟ لا أدري، لكن هذا ما أخبرتني به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus