"لكن هكذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber so
        
    • Aber wie
        
    Klingt vielleicht etwas hart, aber so laufen die Dinge hier nunmal,... Open Subtitles أعرف أنّ ذلك يبدو قاسياً لكن هكذا تجري الأمور هنا
    Ich sage nichts, ich dachte es, aber so funktioniert mein Hirn. Open Subtitles لم أقل ذلك. لكنني فكرت فيه، لكن هكذا يعمل عقلي.
    und räumliche Modulation. Das sind die einzigen technischen Begriffe, ich werde das nicht weiter vertiefen - aber so haben wir es ermöglicht mit einer Lichtquelle Daten zu übertragen. TED و هي تعديل خاص هذه فقط العبارات التقنية ,انا لن اخوض في التفاصيل لكن هكذا أستخدمنا مصدر الضوء ذاك لبث البيانات
    Wir tun das ohne Mühe, deshalb sehen wir es nicht, aber so sehen wir die Welt. Es ist eine bemerkenswerte und schwer nachvollziehbare Leistung. TED ولأنك تقوم بذلك بدون عناء، فإننا لا نلاحظ ذلك، لكن هكذا نفهم العالم بشكل صحيح، وهذا مدهش وصعب جدًا لفهمه.
    Ja, Aber wie kalibriert man ein Feld neu, das man nicht mal selber schaffen kann? Open Subtitles نعم لكن هكذا يعمل أنت إعادة تدرّج حقل بأنّك أليس بالإمكان أن يولّد في المركز الأول؟
    aber so verhaften wir Sie. Open Subtitles و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى
    Es mag paranoid klingen, aber so wäre das möglich. Open Subtitles الآن، أعرفه أصوات فعلا مذعور، لكن هكذا هم يعملون هو
    Wir werden unsere Höhen und Tiefen haben, aber so läuft das nun mal. Open Subtitles ربما تكون لدينا تقلباتنا، لكن هكذا تسير الأمور
    Das hört sich schlimm an, aber so ist es nun mal. Open Subtitles أعلم أنه هذا يبدوا سيئأ لكن هكذا هي الأمور
    Tut mir leid das zu sagen, aber so ist das nun mal, okay, Kumpel? Open Subtitles أنا متأسف لإخبارك، لكن هكذا يجري الأمر حسنا يا صاح؟
    Und es tut mir leid. Es tut mir leid! Es tut mir leid, aber so ist es nun mal! Open Subtitles و أنا آسفة ، آسفة ، لكن هكذا تسير الأمور
    Wir beide unterhalten uns zwar nicht am Telefon, aber so werde ich dich künftig weglegen, wenn du dummes Zeug redest. Open Subtitles أنتِ وأنا لا نتكلم عبر الهاتف لكن هكذا سأغلق الخط عليك من الآن فصاعداً
    Und ich sag das nur ungern, aber so wird es dir auch gehen. Open Subtitles وانا اكره ان اقطع هذا لكم , لكن هكذا انتم
    Auch wenn du es nicht glauben willst, aber so läuft es in der echten Welt. Open Subtitles جاستين أن أكره أن أخبرك بذلك و لكن هكذا العالم الحقيقي يعمل
    Ich entschuldige mich im Voraus dafür, ein Kontroll-Freak zu sein, aber so handhaben wir die Dinge. Open Subtitles ،أعتذر مقدمًا عن كوني مهووسًا بالسيطرة لكن هكذا سوف يجري الحال
    aber so komplizierte Daten an ein Kind? Nicht irgendein Kind. Open Subtitles ـ لكن هكذا بيانات تعتبر معقدة للطفلة ـ إنها ليست طفلة عادية
    Das habe ich mir schon gedacht, aber so sieht es nun mal aus. Open Subtitles حسنا، لم أعتقد أنك ستفعل، لكن هكذا ستسير الأمور.
    Es gefällt dir vielleicht nicht, ist aber so. Open Subtitles قد لايُعجبكِ الأمر لكن هكذا تُسير الأمور
    Hör mal, ich weiß, dass du dazu veranlagt bist, auf eine gewisse Art und Weise zu denken,... Aber wie hast du es geschafft, dass wir mehr Geld haben, eine schlechte Sache ist? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك hardwired لإعتِقاد a طريق مُتَأَكِّد، لكن هكذا دارَك سَيكونُ عِنْدَنا مالُ أكثرُ إلى a شيء سيئ؟
    Aber wie kreuzen sich die Wege einer Lehrerin aus dem Mittleren Westen und unserer Junggesellen-Gruppe? Open Subtitles لكن هكذا يَعمَلُ a معلّم مِنْ midwest الطرق المتقاطعة مَع عازبِنا طاقمِ؟
    Aber wie... Open Subtitles لكن هكذا - -؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus