Sie versuchten's und ich auch, Aber es war, als wäre er auch verschwunden. | Open Subtitles | . لقد حاولوا ، أنا حاولت ، لكن و كأنه إختفى أيضاً |
Ich versuchte nicht mit allen Mitteln zu überleben, Aber irgendwie bin ich hier. | Open Subtitles | لم أحاول أن أنجو بشدة، لكن و بطريقة ما، ها أنا هنا. |
Aber durch die kontinuierliche Überwachung, werden alle Vitalparameter erfasst. | TED | و لكن و مع المراقبة المستمرة، يمكن ان نرصد كل المعلومات الحيوية تلك. |
Aber im Leben ist es noch wichtiger, die richtige Seite zu wählen. | Open Subtitles | لكن و في الحياة الواقعية , يكون من المُهم أكثر أن تقفي على الجانب الصحيح |
- Aber er starb für den Führer! | Open Subtitles | لكن و بالرغم من ذلك فقد مات في سبيل الفوهرر |
Aber da man dich zu der Zeit wegen Opiumschmuggels suchte, kam dir das sehr gelegen. | Open Subtitles | لكن, و بما أن الشرطة كانت تطاردك بسبب تهريب الأفيون, غرقالسفينةأعطاكفرصةرائعة.. |
Aber wenn du in einem der Wagen warst, war es tödlich. | Open Subtitles | لكن و عندما تكون في داخل احدى لسيارات التي تسير هناك فان الأمر يكون بشعاً |
Ich will dir keine Angst machen, ich kann dich nicht zwingen,... ..Aber ich werde nicht aufgeben, nur weil es scheitern könnte. | Open Subtitles | أنا لا أسعي لتخويفك، و لن أفرض نفسي عليك، و لكن و لكنني لن أتركك ظنا مني أن الأمور لا تصلح بيننا |
Glaub mir, von allen Müttern wärst du die letzte, die ich fragen würde, Aber alle anderen sind verhindert. | Open Subtitles | صدّقينى , من بين كل الأمهات لم أكن سأسألك لكن و لا واحدة منهم تستطيع الذهاب |
Aber jetzt, wo ich weiß, dass die Erde mich nicht hält, rufe ich den Schatten und versuche es noch einmal. | Open Subtitles | و لكن و أنا أعلم أن الأرض لا يمكنها أن تحملني أظن أنني سأنادي الظلال و أجرب مرة أخرى |
Es kommt mir seltsam vor, dass mein Leben an einem so schrecklichen Ort enden soll, Aber 3 Jahre lang hatte ich Rosen und musste mich bei niemandem entschuldigen. | Open Subtitles | يبدو أن حياتي يجب أن تنتهي في مكان رهيب كهذا و لكن و لمدة ثلاث سنوات كان لدي كدمات و أن أعتذر إلى لا أحد |
Aber Gott sei Dank entschied sich Noah an dem Morgen auszuschlafen. | Open Subtitles | و لكن, و الشكر لله كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح |
- Ich fand mehrere Lieferantinnen, die eine Scheidung hinter sich haben, Aber keine in den letzten 6 Monaten. | Open Subtitles | وجدت الكثير من البائعات اللواتي مررن بتجربة طلاق، و لكن و لا واحدة منهن خلال 6 أشهر الأخيرة. |
Dann wollte ich weg, Aber... meine Mutter wurde krank, und so blieb ich. | Open Subtitles | حينها , كنت وشك مغادرة المنزل و لكن و الدتي مرضت , فبقيت إلى جوارها |
Aber um diese Frage zu beantworten, muss eine andere gestellt werden. | Open Subtitles | و لكن و من أجل الإجابة على هذه الأسئلة فمن الضرورة طَرح أسئلة أخرى |
Du bist noch nicht reif für den Pulitzer-Preis... Aber du hast schon einen ganz eigenen Stil. | Open Subtitles | بالطبع لست مُستعداً للجوائز و ما إلى ذلك , و لكن و لكنك بكل تأكيد , قد أوجدت لنفسك صوتاً |
und das bleibt zwischen uns beiden... nur Informationshalber, Aber, hat jemals jemand bei dem Test,... sich jemand so gut wie ich geschlagen? | Open Subtitles | بيننا نحن الاثنين فقط فقط لأجل المحادثة و لكن و لكن هل هذه الاختبارات |
Aber aus reiner Vorsicht hat sich meine Kollegin dazu entschlossen noch einen Test durchzuführen. | Open Subtitles | لكن و لتوخي الحذر الشديد زميلتي قررت أن تأخذ على عاتقها القيام بفحص أخر |
Das ist im Moment noch schwer zu sagen, Aber es ist eine interessante Mischung. | Open Subtitles | إنه حقا صعب قول ذلك من الحصاد و لكن و لكنهم خليط جيد جدا |
Ich weiß, ich bin kein sprechender Teddybär, Aber mich musstest du nicht magisch herbeiwünschen. | Open Subtitles | .. أعرف أني لست دبدبوب ناطق و لكن و لكن على الأقل ليس عليك أن تتمنى أمنية سحرية لتحصل علي |