"لكن والدي" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber mein Vater
        
    • Aber mein Dad
        
    • aber meine Eltern
        
    Ja, angeblich ist es nur eine Legende, aber mein Vater hat sie gesehen. Open Subtitles أجل . معظم الناس يعتقدون أنها مجرد أسطورة لكن والدي رآها بالفعل
    Warte, ich hoffe, deinem Großvater geht's gut, aber mein Vater und ich gehen zurück zum Strand. Open Subtitles مهلاً أنظر أتمنى أن يكون جدك بخير لكن والدي وأنا سنرحل سنعود أدراجنا إلى الشاطئ
    Ich hätte Olympiasieger werden können, aber mein Vater hatte ein kleines Problem. Open Subtitles كان يمكن أن أكون البطل, لكن والدي كانت لديه مشكلة صغير
    Aber mein Dad ist im Gefängnis und meine Mom ist auf Drogen. Open Subtitles عليّ جعل وليّ أمر يوقع عليها , لكن والدي بالسجن و والدتي تتعاطى المخدرات أنا أقيم مع جدتي
    Keine persönlichen, Aber mein Dad hatte einen Nervenzusammenbruch. Open Subtitles لا شيء شخصياً ، و لكن والدي أصيب بإنهيار عصبي
    dass ich gute Lust hatte, aufzugeben. aber mein Vater sagte dann: "Tochter, hör mir zu. Du kannst in deinem Leben alles verlieren. TED أريد أن أتوقف لكن والدي كان يقول : اصغي يا ابنتي تستطيعين أن تخسرين كل شيء في حياتك
    Ich vermiss dich auch. aber mein Vater versteht das nicht. Open Subtitles أنا افتقدك أيضا و لكن والدي أنت تعلم أنه لا يفهم
    aber mein Vater geht in die Moschee. Was ist, wenn er in der Moschee ist? Open Subtitles و لكن والدي يذهب للمسجد ماذا لو كان في نفس المسجد ؟
    Ich weiß, Scheidung ist nichts Außergewöhnliches und so, aber mein Vater war irgendwie der perfekte Dad, weißt du? Open Subtitles ،الطلاق، تصرّف سوقيّ لكن والدي كان الأب المثالي
    Ich dachte, ich würde ertrinken. aber mein Vater kurbelte das Fenster runter und schob mich dadurch. Open Subtitles ظننتُ أنني سأغرق لكن والدي أنزل النافذة، وأخرجني منها
    Sie haben sicher darüber nicht nachgedacht, aber mein Vater ist ein Mann der Tat gewesen. Open Subtitles لابد أنك لم تعطي هذا الكثير من التفكير لكن والدي كان رجل الحدث
    Ich ihn nie getroffen, aber mein Vater sprach immer von ihm. Open Subtitles لم أقابلهُ مسبقاً، و لكن والدي إعتادَ الحديثَ عنه.
    Ich weiß, das könnte ziemlich seltsam erscheinen, aber... mein Vater hatte Vision. Open Subtitles أعرف أن هذا قد يبدو غريباً للغاية و لكن والدي كان لديه رؤية
    Also, vielleicht weißt du es nicht, aber mein Vater starb bei 9/11. Open Subtitles ،حسنٌ، ربما لست على دراية بهذا لكن والدي توفى بالحادي عشر من سبتمبر
    Daddy brachte diesen Arzt dazu, mich wegzusperren, aber mein Vater war nicht der Einzige, für den er gearbeitet hat, oder? Open Subtitles والدي جعل الطبيب يحبسني بعيدا لكن والدي لم يكن الوحيد الذي يعمل ﻷجله، أليس كذلك؟
    Aber mein Dad hatte mir eingebläut, dass man nur ein guter Chirurg werden kann, wenn man die Gefühle außen vor lässt. Open Subtitles لكن والدي علمني انهُ لكي تكون جراحاً عظيماً لايمكنك ان تدعَ المشاعر تقف في طريقكَ
    Ich weiß, es ist nichts Besonderes, Aber mein Dad versprach Coach P, das Training geschlossen zu halten, damit sie sich konzentrieren kann. Open Subtitles حسناً ، أعرفه أنه أمر بسيط لكن والدي وعد المدربة بافليك بأن نبقي جلسات تدريبات ماغي بعزلة حتى تستطيع أن تركّز.
    Nein, Aber mein Dad hat mich von einem Ort zum anderen geschleift. Open Subtitles نعـ... كلا لكن والدي كان يأخذني لأماكن مثل هذه
    Aber mein Dad ist hier und babysittet die ganze Zeit. Open Subtitles لكن والدي هنا ويتصرف بمبالغة طول الوقت
    Aber mein Dad ist ein schrecklicher Boss. Er ist so gemein. Open Subtitles لكن والدي رئيس عمل رهيب إنه لئيم جدا
    aber meine Eltern leben Tausende von Meilen entfernt, also sehen sie einander einfach nicht so oft. TED لكن والدي يعيشان على بعد آلاف الاميال لهذا لا يرون بعضهم كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus