"لكي يتمكن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • damit er
        
    • um seine
        
    Er hat mir gesagt, was er vorhat. Er will es analysieren, damit er es reproduzieren kann. Open Subtitles لقد أخبرني ماذا يريده يريد قتلي وتجزئتي ,لكي يتمكن من إجراء عمليات التكاثر
    Nun ja, nur vorübergehend, damit er seine Sachen holen kann. Open Subtitles مؤقتًا فقط فقط لكي يتمكن من جمع متاعه
    13. legt den Regierungen nahe, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, den Sonderberichterstatter in ihre Länder einzuladen, damit er seinen Auftrag noch wirksamer erfüllen kann; UN 13 - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden, vor Hunger geschützt zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الحصول على غذاء كاف والحق الأساسي لكل فرد في أن يكون في مأمن من الجوع، لكي يتمكن من النمو على نحو كامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛
    2. bekräftigt außerdem das Recht eines jeden Menschen auf Zugang zu einer gesunden und nahrhaften Ernährung im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem Grundrecht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu leben, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته الجسدية والعقلية؛
    11. legt den Regierungen nahe, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, den Sonderberichterstatter in ihre Länder einzuladen, damit er sein Mandat noch wirksamer erfüllen kann; UN 11 - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛
    12. fordert alle Staaten auf, mit dem Sonderberichterstatter zusammenzuarbeiten und ernsthaft seine Ersuchen zu prüfen, ihre Länder zu besuchen, damit er sein Mandat uneingeschränkt und wirksam erfüllen kann; UN 12 - تهيب بالدول التعاون مع المقرر الخاص والنظر بجدية في طلبه زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل تام وفعال؛
    Algebra-Arbeitsblätter, eine Leseliste und ein Link zu einer Webseite, damit er Mandarin-Chinesisch beginnen kann. Open Subtitles وهذه تحضير تمارين قبل الجبر ... وقائمة قراءة متقدمة ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن .من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية
    damit er die Harvard Business School besuchen kann. Open Subtitles لكي يتمكن من حضور كلية .هارفارد) للإقتصاد)
    Und sie dann am nächsten Morgen abholte, damit er sehen konnte, was Ward geplant hat. Open Subtitles ومن ثم استعادها في الصباح التالي لكي يتمكن من رؤية ما كان (وارد) متورطاً به
    - Er war jetzt so ein großer Star, dass er versuchte, die Show nach L.A. zu verlegen, damit er seiner Filmkarriere nachgehen konnte. Open Subtitles إنه نجم كبير الآن وكان يحاول نقل البرنامج إلى (لوس أنجلوس) لكي يتمكن من مسيرته الفنية
    Okay, wir müssen nur Drake finden, ihn auftauen lassen, und uns eine Geschichte überlegen, damit er wieder bei der Polizei auftauchen kann. Open Subtitles حسناً، كل ما علينا فعله هو العثور على (درايك)، و إذابته، و اختلاق قصة لكي يتمكن من الظهور ثانية أمام الشرطة
    Er behielt ihn nur, damit er Clair für den Mord die Schuld geben konnte, falls wir den Tod nicht als Unfall betrachten. Open Subtitles (لقد احتفظ بها فقط لكي يتمكن من لوم (كلير لارتكاب جريمة القتل لو لم نعتبر الوفاة حادثاً عرضياً
    Wenn der Fonds sein volles Potenzial ausschöpfen soll, werden 2,3 Milliarden Dollar benötigt, damit er seine Arbeit im Jahr 2005 wirksam fortsetzen kann. Die erste der beiden Konferenzen zur Mobilisierung neuer Ressourcen für den Global Fund findet diese Woche in Stockholm statt. News-Commentary إذا كنا نريد للصندوق أن يفي بالتزاماته فلابد وأن ندرك أنه يحتاج إلى 2.3 بليون دولار لكي يتمكن من الاستمرار في العمل على نحو فعال خلال عام 2005. وفي هذا الأسبوع تستضيف ستوكهولم المؤتمر الأول من بين مؤتمرين يهدفان إلى سد النقص في تمويل الصندوق العالمي، حيث يسعى المؤتمران إلى تأمين التعهدات المالية اللازمة لتغطية المنح التي ستقدم خلال العام المالي 2006-2007، علاوة على سد النقص في تمويلات هذا العام.
    2. bekräftigt außerdem das Recht jedes Menschen auf Zugang zu gesundheitlich unbedenklichen und nährstoffreichen Nahrungsmitteln im Einklang mit dem Recht auf angemessene Ernährung und dem grundlegenden Recht eines jeden Menschen, frei von Hunger zu sein, um seine körperlichen und geistigen Fähigkeiten in vollem Umfang entfalten und erhalten zu können; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا حق كل إنسان في الحصول على طعام مأمون ومغذ، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق الأساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع لكي يتمكن من النمو الكامل والحفاظ على قدراته البدنية والعقلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus