"لك انه" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    Ich sollte sagen, dass er auf meinen Geschäftsapparat anruft und nicht privat. Open Subtitles بأن اقول لك انه اتصل بي على هاتف العمل وليس المنزل
    Hat Mr. Friendly Ihnen gegenüber zum Ausdruck gebracht, dass dieser Mord notwendig war, weil es ihn seine Stellung gekostet hätte, wenn Joey Doyle vor der Polizei ausgesagt hätte. Open Subtitles ايمكنك ان تقول ان السيد فرندلى اوضح لك انه كان من الضرورى قتل جوى دويل لكى يحافظ على تحكمه
    Aber ich kann Ihnen sagen, dass etwas mehr dahinter steckt. Open Subtitles لكني استطيع ان اقول لك انه يوجد ما هو اكبر من ذلك
    Gut für dich, dass er keinen schnellen Ball geworfen hat. Open Subtitles شييء جيد بالنسبة لك انه لم يرمي بكرتة السريعة.
    Der König befahl mir, Euch wissen zu lassen, dass er eine Wette auf Euren Kopf angestellt hat. Open Subtitles يا مولاي جلالة الملك طلب مني ان اقول لك انه وضع جائزة على رأسك
    Nein, ich versichere Ihnen, dass es da keine Außerirdischen gibt. Open Subtitles لا يا رفيق , اؤكد لك انه لا يوجد مخلوقات فضائية هناك
    Netter Versuch. Jeder Arzt wird sagen, dass das unmöglich ist. Open Subtitles محاولة جيدة ، ولكن كل دكتور سيقول لك انه مستحيل
    Würde es einen Unterschied machen, wenn ich dir sagen würde, dass dich niemand jemals so sehr lieben wird wie ich? Open Subtitles هل يفرق إذا قلت لك انه لايوجد شخص يمكن ان يحبك كما افعل انا
    Sie denken, Jimmy war vor kurzem hier, obwohl ich sagte, dass er das seit einem Monat nicht war. Open Subtitles لقد قلت لك انه لم يأتي الى البيت منذ شـهر جيبز :
    Ich...die haben mir gesagt, dass ich dir sagen soll, das obwohl es kein Klassenzimmer oder so ist, es immer noch Schuleigentum ist. Open Subtitles انا ،،،، لقد اخبروني ان اقول لك انه بالرغم من ان هذه ليست غرفه تدريس او أي شئ أخر، إلا انها تزال من مملوكه للكليه
    Glaube ihm nicht, wenn er sagt, dass er die Spüle reparieren kann. Open Subtitles و لا تصدقه لو قال لك انه يمكنه اصلاح الحوض
    Lotte wollte... Es heißt doch, dass extreme Situationen Menschen zusammen führen. Und dies, wie ich immer wieder betone, Freund, ist eine verdammt extreme Situation. Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت لك انه يوجد بعض الاوقات التى يكون فيها الاناس فى مواقف حرجه هى تلك الان
    Wenn Sie jedoch tatsächlich einen Senator in Ihre Gewalt bringen, seien Sie versichert, dass wir darauf angemessen reagieren werden. Open Subtitles لو انك حاولت فعل هذا الامر الاحمق بأختطاف أعضاء مجلس الشيوخ أؤكد لك, انه سيقابل بالقوة اللازمة
    Ich schätze, er hat Ihnen endlich verraten, dass er Idi Amin Jr. kaltgemacht hat. Open Subtitles اذن هو في النهاية اعترف لك انه قتل عيدي امين الابن
    Für dich arbeitet jemand, von dem du meinst er sei besser, dann zeig ihn mir und ich beweise, dass du falsch liegst. Open Subtitles هل حصلت على شخص ما يعمل لحسابك هو الافضل ويكون هو المنقذ ،سوف اثبت لك انه انا
    Zu sagen, dass ich nichts als Gegenleistung für meine Aussage bekomme... Open Subtitles وقال ان اقول لك انه لن يعرض شيئاً في مقايضة شهادتي ،والتي
    Ich habe dir gesagt, dass er mich überstimmt hat, und dann hast du dich beim Chef verplappert... und jetzt gibt Flanigan mir dir Schuld. Open Subtitles لقد قلت لك انه تعدي تعليماتي ثم,ثرثرت للرئيس والآن فلانيجان يلومني
    Erinnert ihr euch, dass ich gesagt habe... ich kann nicht zu eurem Eiskunstlauf-Viertelfinale kommen, weil ich auf der Arbeit festsitze? Open Subtitles أتذكر حين قلت لك انه لم أتمكن من حضور نصف النهائي بطولة التزلج الفني خاصتك لأنني كنت عالقا في العمل؟
    Hal er gesagt, dass er für mich arbeitet? Open Subtitles ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟ ـ اجل , أشار لذلك ـ هل أشار لك انه يعمل لحسابي؟
    Ist klar, Euer Ehren, ich versichere Ihnen, dass ich das im Griff habe. Open Subtitles أدرك هذا ياسيدي وأؤكد لك انه من أولوياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus