Liebste Mutter, ich nutze die Gelegenheit, dir diese Zeilen mit dem Diplomatengepäck zu schicken. | Open Subtitles | امي العزيزة أنا استغلال الفرصة لنرسل لك هذه الرسالة مع حقيبة دبلوماسية اليوم. |
TOD UND WESTLICHES DENKEN Ich werde dir diese Bücher kaufen, denn ich finde, du solltest sie lesen. | Open Subtitles | أنا سوف أشترى لك هذه الكتب أنا أعتقد أنه عليك قراءتها |
Aber sie tat dir keinen Gefallen, dir das Auto zu geben. Leck mich. Steig aus und lauf. | Open Subtitles | هي ما كانت تعاملك معاملة حسنة عندما تركت لك هذه السّيارة، يا رجل |
Und sie machten dir diesen Totem, damit wir dich bei deiner Rückkehr erkennen würden. | Open Subtitles | وقد صنعوا لك هذه التميمة حتى عندما تعود ألينا سوف نعرف أنك أنت |
Woher hast du das? | Open Subtitles | من أين لك هذه ؟ |
Ich verstehe die Kopfschmerzen, die Ihnen das bereitet, aber die Geschichte ist passiert und das wird großes Fernsehen. | Open Subtitles | أتعرف معنى الحصار؟ أفهم الصّداع الذي ستسبّبه لك هذه الحادثة لكنّها حدثت، وتجعل من التلفاز شيئًا عظيمًا |
Kommen Ihnen diese Buchstaben hier bekannt vor? | Open Subtitles | ـ سيدتي أرجوكِ، هل تبدو لك هذه الكلمات مألوفة؟ |
Und da ich nicht mehr dein Lehrer bin, habe ich überhaupt keine Schuldgefühle, wenn ich dir die wieder aushändige. | Open Subtitles | وبما إنى لم أعد أستاذك , لا أشعر بالذنب لأرد لك هذه |
Die wollten, dass ich Ihnen die Torte bringe. | Open Subtitles | أخبروني أن أسلم لك هذه الكعكة، وهم يرسلون لي الرسائل على هاتفي، |
hast du die Weihnachtskarten bekommen, die wir dir letztes Jahr geschickt haben? | Open Subtitles | هل توصلت ببطاقة العيد التي بعثناها لك هذه السنة؟ |
Ich weiß, wie viel dir diese Klassen bedeuten und wie sehr die Kids sie mögen. | Open Subtitles | اعلم ماذا تعنى بالنسبه لك هذه الفصول وكيف يستمتع الاولاد بذلك |
Du hast nicht auf deinem Handy geantwortet darum hinterlasse ich dir diese Nachricht. | Open Subtitles | أنّك لم تجيب على الهاتف، لذلك سأترك لك هذه الرسالة. |
Schau, schau, wenn ich dir diese Aufzeichnungen gebe, wirst du sie deiner Mutter zeigen? | Open Subtitles | اذا أرسلت لك هذه السجلات هل ستريها لوالدتك على الأقل؟ |
Wir sind zu weit weg. Ich kann dir das nicht bieten. | Open Subtitles | نحن بعيدين عن الوطن كثيرا لا يمكنني ان اجلب لك هذه الأشياء |
Es tut ihm leid, was mit dem Hund geschehen ist, deswegen schenkt er dir das. | Open Subtitles | إنه آسف حيال الكلب لذا إبتاع لك هذه الهديه. |
Ich sage dir, das sieht aber nicht wie ein Apartment einer Attentäterin aus, oder? | Open Subtitles | أقول لك هذه لا تبدو وكأنها قاتلة شقة، أليس كذلك؟ |
Nur aus diesem Grund habe ich dir diesen Fall gebracht. | Open Subtitles | هو السبب الرئيسي لجلبي لك هذه القضية صانع الملوك ميت. |
Ich habe dir diesen Stick mitgebracht, wenn du ihn noch willst. | Open Subtitles | . ? أحضرت لك هذه الفلاشَة، إذا ما زلت ترغب بها? |
Woher hast du das? | Open Subtitles | من أين لك هذه ؟ |
Wenn Ihnen das nicht die Haare zu Berge stehen lässt, dann lesen Sie das wieder und wieder, bis es soweit ist, denn dies ist wichtig." | TED | اذا لم تسبب لك هذه الحقيقة قشعريرة في ظهر عنقك، فإقرأه مرة أخرى حتى تسبب لك قشعريرة لإنها أمر مهم." |
Ich habe Ihnen diese eine Chance gegeben. Es wird keine andere geben. | Open Subtitles | لقد رتّبت لك هذه الفرصة لن تكون هناك أخرى |
Ich besorg dir die Uhr, heißt das ich komm dann in die PI? | Open Subtitles | إن أحضرت لك هذه الساعة أيعني هذا أنني أصبحت في "العمل بالسجن"؟ |
Ich geben Ihnen die Tasche jetzt zurück. Ist das in Ordnung? | Open Subtitles | سأعيد لك هذه الآن، أكل شيء على مايرام؟ |
Komm schon, Mann. Wo hast du die Jacke her? | Open Subtitles | بالله عليك، أنّى لك هذه السترة؟ |
Man sollte stattdessen zu dem wechseln, was ich die investigativen Fragen nenne, diejenigen, die nach der Bedeutung und den Motiven fragen: Was hat diese Affäre für dich bedeutet? | TED | وبدلا من ذلك، التحول إلى ما أسميه أسئلة التحقيق تلك التي تستهدف المعنى والدوافع ماذا تعني لك هذه العلاقة؟ |
Was ist? Wo hast du das her? | Open Subtitles | من اين لك هذه ؟ |