"للأسرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Familie
        
    • Familien
        
    • familien-
        
    • familienfreundliche
        
    • Familienbesitz
        
    Denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, weil das natürlich die Familie entehren würde. TED لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة.
    davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة ذات منحى عملي للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 62/129 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    davon überzeugt, dass über das Jahr 2004 hinaus handlungsorientierte Folgemaßnahmen nach dem zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie ergriffen werden müssen, UN واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004،
    Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 59/147 - الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. UN 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات.
    In verschiedenen kulturellen, politischen und sozialen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    In verschiedenen kulturellen, politischen und sozialen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie. UN وتوجد أشكال مختلفة للأسرة في النظم الثقافية والسياسية والاجتماعية المختلفة.
    3. begrüßt es, dass der Generalsekretär die Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie am 4. Dezember 2003 eingeleitet hat; UN 3 - ترحب بقيام الأمين العام بافتتاح الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Wenn ich ein Rezept ausstelle, frage ich mich, ob die Familie dieses Rezept lesen kann! TED عندما اكتب انا وصفة طبية، فانني افكر، هل يمكن للأسرة قراءة وصفة طبية؟
    Wir haben Geld an 35 000 Menschen ins ländlichen Kenia und nach Uganda geschickt, in einmaligen Zahlungen in der Höhe von 800 € pro Familie. TED أرسلنا أموالا نقدا إلى 35000 شخص في أنحاء القرى في كينيا وأوغندا على دفعات فردية بقيمة 1000 دولار للأسرة الواحدة.
    Du wirst dich zerstören, wenn du weiter glaubst, dass dein Großvater dafür verantwortlich ist, was in deiner Familie passiert. Open Subtitles كنت سوف تدمر نفسك إذا كان يمكنك الاحتفاظ بالتفكير جدك يقع اللوم تماما للأسرة.
    Ich kündigte den Job als Koch, ein wenig der Familie zuliebe... aber hauptsächlich Jeff's Ego zuliebe. Open Subtitles انا تركت وظيفة القلاي إلى حد ما من أجل للأسرة
    Es ist eine riesige Show für... Familie und Freunde, um sich gut zu fühlen, aber... Open Subtitles انها احد العروض الكبير للأسرة والأصدقاء لتشعر بالرضا بخصوصه
    Letzten Endes musste ich der Familie sagen, dass ihr Sohn verschwunden war. Open Subtitles في نهاية المطاف، كان علي أن أقول للأسرة ذهب ابنهما
    Und der Mann, der vorgegeben hat, ein Freund der Familie zu sein, uns aber in Wirklichkeit seit einer Ewigkeit hasst, hat sich selbst in irgendeine Kreatur verwandelt. Open Subtitles والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ وقد حوّل نفسه لمخلوق ما.
    Heute stehen wir auf dem Balkon als Personifikation der idealen Familie, und die Menschen in unserer Nation, wenn nicht sogar auf der ganzen Welt, werden sich dadurch gefestigt und sicher fühlen. Open Subtitles لذلك، ونحن سوف نقف اليوم على تلك الشرفة مثل تجسيد للأسرة المثالية والناس في أمتنا، أجرؤ على القول في جميع أنحاء العالم،
    Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie und danach UN 60/133 - متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Bolivien kämpfte dafür, dass der Konzern Familien mit zwei Dollar Tageseinkommen ein Viertel davon für Wasser abknöpfen konnte. Open Subtitles بوليفيا قرّرت الدفاع عن حق المؤسسات لتكليف رسوم المعيشة للأسرة لدولارين يوميا
    16. fordert die Regierungen auf, unter anderem durch entsprechende Gesetze familien- und frauenfreundliche Arbeitsumgebungen zu fördern sowie dafür einzutreten, dass arbeitenden Müttern das Stillen erleichtert wird und dass für Kinder und andere abhängige Angehörige arbeitender Frauen die erforderliche Betreuung bereitgestellt wird; UN 16 - تهيب بالحكومات أن تشجع، بجملة وسائل من بينها سن تشريعات، توفير بيئة عمل مواتية للأسرة ومراعية للجوانب الجنسانية وأن تشجع أيضا تسهيل الرضاعة الطبيعية بالنسبة للأمهات العاملات، وكذلك توفير الرعاية اللازمة لأطفال العاملات ومن تعولهن؛
    Diese Schwierigkeiten können durch eine wenig familienfreundliche Politik hinsichtlich der Arbeitsorganisation noch verschärft werden. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.
    Die Firma ist Familienbesitz. Open Subtitles نعم ، هذه الشركة مملوكة للأسرة سأعطيك كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus