"للأشخاص الذين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen mit
        
    • für Leute
        
    • für die
        
    • angedeihen
        
    • eingesetzten Personen
        
    Kirchen initiierten eigene Lauf- und Selbsthilfegruppen für Menschen mit Übergewicht. TED كانت الكنائس تقيم مجموعات جري خاصة بها ومجموعات دعم خاصة بها للأشخاص الذين يواجهون السمنة.
    Wir wissen zum Beispiel, dass Musik fast immer das Letzte ist, worauf Menschen mit fortgeschrittenem Alzheimer noch ansprechen können. TED لذا نحن نعرف، لوهلة أن الموسيقي هي آخر شيء يمكن للأشخاص الذين يعانون من مراحل الزهايمر المتأخرة أن يستجيبوا إليه
    Ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. TED قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج.
    Es ist toll, Geschenke für die Menschen zu kaufen, die man kennt. TED من الجيد أن نقدم هدايا للأشخاص الذين تعرفهم
    erneut betonend, dass die Regierungen Opfern des Menschenhandels eine den Menschenrechtsnormen entsprechende normale humanitäre Behandlung angedeihen lassen müssen, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،
    Was die Welt heute braucht, ist eine Olympia für Menschen mit null sportlichen Fähigkeiten. TED أعتقد بأن ما يحتاجه العالم الآن هو دورة أولمبياد للأشخاص الذين ليس لديهم أية قدرة رياضية.
    Nur besondere Menschen mit dem "Shining" sehen sie. Open Subtitles لكنها أشياء يمكن للأشخاص الذين عندهم خاصية البريق أن يروها
    Nur besondere Menschen mit dem "Shining" sehen sie. Open Subtitles لكن يمكن للأشخاص الذين عندهم خاصية الصحو أن يروها
    Er stellte dieses Gebot auf, als Menschen mit 16 heirateten. Open Subtitles قام بوضع ذلك القانون للأشخاص الذين يتزوجون في ال16.
    Musik ist das beste Mittel, um die Sprache von Menschen mit Schlaganfällen, und die Bewegungen von Menschen mit Parkinson wiederherzustellen. TED الموسيقى هي أفضل طريقة لإعادة النطق للأشخاص الذين فقدوا القدرة على النطق نتيجة للصدمات والحركة للأشخاص الذين يعانون من مرض باركنسون
    Es muss Werbung für Leute geben, die keinen Sinn für Humor haben. Open Subtitles يجب ان يكون هناك اعلان للأشخاص الذين لا يملكون حس الفكاهة
    Die Wache ist nichts für Leute, die mit Töchtern nicht klarkommen. Open Subtitles دورية الحيّ ليست للأشخاص الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم.
    Und der halbe Grabstein für Leute, die noch nicht gestorben sind. TED وشاهد نصف القبر ، للأشخاص الذين لم يمتوا بعد.
    Die Leute, für die sie ein Lebensretter war, hätten ihre Medizin weiternehmen können. TED بالنسبة للأشخاص الذين كان الدواء بالنسبة لهم منقذاً للحياة مازال بإمكانهم أخذ علاجهم.
    Ich kannte den Kontext nicht oder wusste auch nicht, was es für die bedeutete, die es zu hören bekamen. TED ولكن لم تكن لدي أدني فكرة عن محتوى ذلك أو حتى ما كان ذلك، يعنيه للأشخاص الذين سمعوه.
    Es ist höchste Zeit, dass die mächtigste Nation dieser Erde staatlich bezahlten Elternurlaub ermöglicht. für die Menschen, die an der Zukunft dieses Landes arbeiten, und für ihre Kinder, die diese Zukunft repräsentieren. TED لقد مضى وقت طويل منذ أن قامت أقوى دولة على وجه الأرض بتقديم إجازة وطنية مدفوعة الأجر للأشخاص الذين يقدمون خدمات لمستقبل هذا البلد والأطفال الذين يمثلون ذلك المستقبل.
    erneut betonend, dass die Regierungen Opfern des Menschenhandels eine den Menschenrechtsnormen entsprechende normale humanitäre Behandlung angedeihen lassen müssen, UN وإذ تؤكد مرة أخرى ضرورة أن تكفل الحكومات معاملة إنسانية موحدة للأشخاص الذين يتجر بهم، بما يتسق ومعايير حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus