Als ich dachte, mein Leben wäre vorbei, gabst du mir den Grund weiterzumachen. | Open Subtitles | حين ظننت أن حياتي قد انتهت، أقنعتني أن هناك ما يدعو للاستمرار. |
DU: Wir möchten allen danken, die Teil dieses Traums werden wollten und uns dabei unterstützt haben. Wir haben vor, weiterzumachen. | TED | لذلك نرغب في شكر جميع من رغب في أن يكون جزءً من هذا الحلم وقدّم لنا الدعم على طول الطريق، ونتطلع للاستمرار. |
Wenn du Witze reißen willst über einen Film, der mir viel bedeutet, ist es sinnlos, weiterzumachen. | Open Subtitles | اذا كنت ستستمر بسخريتك حول هذا الفيلم و الذي أصبحتُ مولعا به .. فلا داعي اذن للاستمرار |
Ich würde ihn gern kennen lernen, mich mit ihm unterhalten und ihn davon überzeugen, dass es sehr viele Gründe dafür gibt weiterzuleben. | Open Subtitles | أريد حقّاً أن أتحدث معه وأقنعه أن ثمّة أسباب كثيرة للاستمرار في الحياة |
Aber obwohl die zusätzlich von der Europäischen Union und dem IWF für Griechenland zur Verfügung gestellten Kredite niedrig verzinst sind, werden die griechischen Schulden rasant auf ein untragbares Niveau steigen. Aus diesem Grund deuten die Marktzinssätze der Anleihen privater Gläubiger und die Preise für Credit Default Swaps auf einen bevorstehenden massiven Zahlungsausfall hin. | News-Commentary | ولكن على الرغم من انخفاض أسعار الفائدة على القروض الإضافية التي سوف تحصل عليها اليونان قريباً من الاتحاد الأوروبي وصندوق النقد الدولي، فإن مستوى الديون اليونانية سوف يرتفع بسرعة إلى مستويات غير قابلة للاستمرار. ولهذا السبب فإن أسعار الفائدة على السندات اليونانية التي تمتلكها جهات خاصة، وأسعار سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان، تشير إلى تخلف كبير عن سداد الديون قادم لا محالة. |
Und mir dieses Videoband später an jenem Tag anzusehen, hat mich dazu inspiriert, weiter zu machen mit dem, was ich tue. | TED | ومشاهدة شريط الفيديو ذاك ألهمني للاستمرار في القيام بما أفعله. |
Der Rest von uns hatte nicht das Herz, weiterzumachen. | Open Subtitles | البقية منا لم يملكو القوة للاستمرار بالامر |
Verdammt, Bill, das war Dein Ding. Du hast mich angetrieben weiterzumachen! | Open Subtitles | تبّاً، (بيل)، كان هذا قرارك، كنتَ أنتَ من دفعني للاستمرار! |
Ich berichtete ihnen ebenfalls von Ihrem Angebot, weiterzumachen... und Ihre Akte reinzuwaschen. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أيضًا... بعرضكِ للاستمرار وتسديد دينكِ |
Und ich habe das Bedürfnis weiterzumachen. | Open Subtitles | و اشعر بالحاجة للاستمرار |
Sie gab dir den Mut... weiterzumachen. | Open Subtitles | و قد أعطَتْكَ الشجاعة... للاستمرار. |
Wir finden einen Weg, um weiterzumachen! | Open Subtitles | إنّنا نجد طريقة للاستمرار! |
Vielleicht hatte er keine Kraft mehr weiterzuleben. | Open Subtitles | ربما لم يعد يملك القورة للاستمرار |
Ich bin zurzeit auf der Suche nach einem Grund, weiterzuleben. | Open Subtitles | أحاول التفكير في سبب للاستمرار المعيشة |
Das Problem ist, dass die Eurozone eine Sparstrategie, aber keine Wachstumsstrategie hat. Und ohne diese hat sie nur eine Rezessionsstrategie, die Sparmaßnahmen und Reformen kontraproduktiv macht, denn wenn die Produktion weiter abnimmt, werden sich Defizit- und Schuldenquoten weiter auf ein nicht aufrechtzuerhaltendes Niveau erhöhen. | News-Commentary | والمشكلة هي أن منطقة اليورو تتبنى استراتيجية تقشف ولكن ليس استراتيجية نمو. وفي غياب استراتيجية النمو، فإن كل ما لديها يتلخص في استراتيجية الركود التي تجعل من التقشف والإصلاح وسيلة لتدمير الذات، لأن استمرار انحدار الناتج يعني استمرار نسب العجز والدين في الارتفاع إلى مستويات غير قابلة للاستمرار. فضلاً عن ذلك فإن ردة الفعل الاجتماعية والسياسية المعاكسة سوف تصبح في نهاية المطاف ساحقة. |
CAMBRIDGE – Während so gut wie jedes Land der Welt versucht, sein Wachstum anzukurbeln, versucht die chinesische Regierung, es auf ein nachhaltiges Niveau zu verlangsamen. Da China zu einer Wirtschaft übergeht, die stärker durch Inlandsnachfrage und Dienstleistungen angetrieben wird, ist ein Übergang hin zu einem langsameren Wachstumstrend sowohl unvermeidlich als auch wünschenswert. | News-Commentary | كمبريدج ــ في حين تسعى كل بلدان العالم تقريباً إلى تعزيز النمو، تحاول حكومة الصين إبطاء النمو إلى مستوى قابل للاستمرار بشكل مستدام. فمع تحول الصين إلى اقتصاد أكثر اعتماداً على الطلب المحلي وأفضل توظيفاً للخدمات، يصبح الانتقال إلى اتجاه نمو أبطأ أمراً حتمياً ومرغوبا. ولكن التحديات هائلة، ولا ينبغي لأحد أن يعتبر الهبوط الناعم بسلام أمراً مفروغاً منه. |
Wann immer ich eine Mauer in New York nutzen kann, nehme ich seine Fotos, um das Projekt weiter bekannt zu machen. | TED | في كل مرة أحصل على جدار في نيويورك، أستخدم صوره للاستمرار في نشر المشروع. |
Es kann Menschen dazu verführen, weiter fossile Brennstoffe zu verbrennen, 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr. | TED | وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة. |