"للاعتقال" - Traduction Arabe en Allemand

    • verhaftet
        
    • Festnahme und
        
    • willkürlichen Festnahme
        
    • willkürlich festgenommen
        
    • verhaften
        
    Was könnte ich wissen, das dazu führt, dass ich, ein zurückhaltender Wissenschaftler aus dem Mittleren Westen der USA, verhaftet werde, bei einem Protest vor dem Weißen Haus? TED الذي أعرفه والذي قد يتسبب في جعلي، عالم كتوم من أواسط الغرب ، أتعرض للاعتقال محتجا أمام البيت الأبيض؟
    Scheint unwahrscheinlich, dass er präventiv Beweise einer Erpressung produziert, falls er verhaftet wird. Open Subtitles من المستبعد أنه قد لفق دليلاً وقائياً لابتزاز فقط في حالة أنه تعرض للاعتقال
    7. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zu verabschieden, um der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung von Migranten, so auch durch Einzelpersonen oder Gruppen, ein Ende zu setzen; UN 7 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، بما في ذلك بواسطة الأفراد والجماعات؛
    Dass sie dich nicht verhaften ließ? Open Subtitles على ماذا؟ على عدم محاولاتها جعلك تتعرضين للاعتقال في الأيام الماضية؟
    Du hast ein "Nein" erwartet, als du mich fragtest, ob ich jemals verhaftet wurde, nicht wahr? Open Subtitles توقعتِ النفي عندما سألتني إذ سبق وتعرضت للاعتقال أليس كذلك؟
    Wenn ich dafür verhaftet werde, muss ich Jahre absitzen. Open Subtitles ‏‏إن تعرضت للاعتقال بسبب هذا، ‏سأُسجن لسنوات. ‏
    Vier Leute wurden verhaftet und etliche verwundet. Open Subtitles جميع الذين تعرضوا للاعتقال وأشخاص آخرين بما في ذلك... ً شرطي أصيب بجروح خلال تلك الأحداث
    Jeder, der diese Blumen anfasst, kann verhaftet werden. Open Subtitles من يلمس تلك الزهور قد يتعرض للاعتقال
    Ich habe nicht gefragt, ob du verhaftet wurdest. Open Subtitles لم اسألك إذ كنت تعرضت للاعتقال
    Er ist derjenige, der verhaftet werden muss, nicht ich. Open Subtitles وليس لي قال انه ذاهب للاعتقال.
    8. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zu verabschieden, um der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung von Migranten, so auch durch Einzelpersonen oder Gruppen, ein Ende zu setzen; UN 8 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، بما في ذلك بواسطة الأفراد والجماعات؛
    13. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zu beschließen, um der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung von Wanderarbeitnehmerinnen ein Ende zu setzen, und Schritte zu unternehmen, um jede Form der rechtswidrigen Entziehung der Freiheit von Wanderarbeitnehmerinnen durch Einzelpersonen oder Gruppen zu verhüten und zu bestrafen; UN 13 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للعاملات المهاجرات واتخاذ إجراءات لمنع ومعاقبة من يقوم من الأفراد أو الجماعات بحرمان العاملات المهاجرات من حريتهن بأي شكل من الأشكال ومن دون وجه حق؛
    12. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zu verabschieden, um der willkürlichen Festnahme und Inhaftierung von Migranten ein Ende zu setzen, und Schritte zu unternehmen, um jede Form der rechtswidrigen Entziehung der Freiheit von Migranten durch Einzelpersonen oder Gruppen zu verhüten und zu bestrafen; UN 12 - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، وعلى اتخاذ إجراءات لمنع أي شكل من أشكال حرمان المهاجرين بصفة غير مشروعة من الحرية من جانب أفراد أو جماعات والمعاقبـة عليهـا؛
    Vielleicht lasse ich mich verhaften. Open Subtitles ربما يجب أن اعرض نفسي للاعتقال
    Er kreuzt nicht auf und lässt sich verhaften. Open Subtitles لن يظهر لتعريض نفسه للاعتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus