"للانتظار" - Traduction Arabe en Allemand

    • warten
        
    Der Präsident steckt mitten in einer Fernsehdebatte. Die Sache muss warten. Open Subtitles الرئيس فى مناظرة منقولة تليفزيونياً الآن سيضطر هذا الأمر للانتظار
    Naja, vielleicht sollte ich dann gehen und im Auto warten, Papa. Open Subtitles حسنا، ثم ربما ينبغي أن أذهب للانتظار في السيارة، والدي
    Sie wollten allerdings nicht ein Jahr oder zehn warten, niemand möchte einen alternden Star küssen. TED حسناً، لم يكونوا مستعدين للانتظار لسنة أو لعشر سنوات. لا أحد يرغب في مشهورٍ في شيخوخته.
    In einer dieser Studien haben wir getestet, ob die Autofahrer für einen Fußgänger anhalten würden, den wir am Zebrastreifen darauf warten ließen, die Straße zu überqueren. TED ففي أحد هذه الدراسات، نظرنا فيما إذا كان السائقين سيقفون للمشاة، حيث كنا قد كلفناهم للانتظار لعبور الممر.
    Dann lässt er mich zur Strafe noch länger warten. Open Subtitles فقد فقدتُ فرصتي ثم سأضطر للانتظار لوقت أطول من السابق
    Die 2 Tische da drüben. Diese Leute warten auf ihre Drinks. Er ist nicht an seinem Platz. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص ينتظرون شراباً انه ليس مضطرا للانتظار لكل هذه المدة
    Tut mir leid, daß Sie warten mußten. Open Subtitles اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو انه حدث انفجار في محطة المترو
    warten wir, bis wir die Lage vor Ort sehen. Open Subtitles سنضطر للانتظار حتى نصل الى هناك لنرى الاعدادات
    Er mußte noch mal 3 Wochen warten, weil sie den ganzen Vorgang neu machen mußten. Open Subtitles اضطروا للانتظار ثلاث أسابيع أخرى حتى يعيدوا العملية كلها
    Und zimperliche Hunde haben zimperliche Besitzer, und zimperliche Besitzer... warten 2 Wochen, bevor sie dir auch nur einen runterholen. Open Subtitles والكلاب الصعبة لديها ملاّك صعبة المراس، ستتضطر للانتظار أسبوعان لتستثير قضيبك بيدها
    Lassen Sie uns die Abdrücke abgleichen, und wir werden nicht mehr warten müssen. Open Subtitles ابحث عن تطابق لتلك البصمتين و لن نكون مضطرين للانتظار
    (AUF ENGLISCH) Deshalb war ich gezwungen, zu warten, bis ich es beweisen kann. Und jetzt ist es so weit. Open Subtitles و لذلك اضطررتُ للانتظار حتّى أحصلَ على الدليل.
    Was zur Hölle ist damit passiert, bis Mitternacht zu warten? Open Subtitles ما الذي حل بتفاقنا للانتظار الي منتصف الليل
    Also, das ist ein unglaublich ehrgeiziger Plan. Welcher warten muss. Open Subtitles تلكَ خطّة مهيبة الطموح، لكنّها ستضطرّ للانتظار.
    Wenn du es mir nicht sagst, werden wir damit bis zum nächsten Mal warten müssen, was soviel heißt wie, es wird ein nächstes Mal geben. Open Subtitles إن لم تخبرني، فسنضطرّ للانتظار حتّى لقاء آخر، أيّ سيكون ثمّة لقاء آخر.
    Ich musste warten, bis ihr die Hauptstraßen verlassen habt. Open Subtitles أضطررت للانتظار حتى غادرت الطرُق الرئيسية.
    Eine geheimnisvoll Blume, die nur für jene blüht, die bereit sind, zu warten. Open Subtitles وردة محيّرة لا تزهر إلّا لهؤلاء المستعدّين للانتظار
    Es spricht also rechtlich etwas dafür, zu warten, damit dieses Mädchen Brot verkaufen kann? Open Subtitles جورج، لا أفهم هذا صحيح؟ هناك حجة القانونية للانتظار وإعطاء هذه الفتاة فرصة لبيع الخبز لها؟
    Du musst nicht warten, bis die Männer ihre Wahl treffen. Open Subtitles ليس لكِ حاجة للانتظار للرجال الى ان يقرروا
    Und ihre Vergütung wird warten müssen, so wie ich gezwungen war, drei Jahre darauf zu warten, dass mir der Kongress ein Pfund von den 10.000, die er mir schuldet, zurückzahlt. Open Subtitles و تعويضاتك يجب ان تنتظر كما اظطررت للانتظار ثلاثة سنوات دون ان يدفع الكونغرس لي باوند واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus