Offensichtlich unterscheiden wir uns, in unserer Ansicht über die Menschheit. | Open Subtitles | من الواضح أننا نختلف بوجهات نظرنا للبشريّة. |
Uns zu opfern, damit die Menschheit überleben kann. | Open Subtitles | للتضّحية بأنفسنا بحيث يُمكن للبشريّة أن تدوم، بحيث يُمكن للبشر أن يختاروا أقدارهم بأنفسهم. |
Das ist eine beachtliche Leistung für die Menschheit. | TED | وهذا إنجازٌ مذهلٌ للبشريّة. |
Die Verwendung einer künstliche Befruchtung und eines Ersatzuterus',... um der Menschheit unsere Nachkommen zu schenken. | Open Subtitles | استخدام الإخصاب الأنبوبي ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة |
Ich meine, du... du hast alles zu sehen bekommen, was vor sich geht, all der Mist, den deine Brüder die ganze Zeit der Menschheit antun? | Open Subtitles | أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج، رأيت الفوضى التي يتسبب بها أخوتك للبشريّة طوال الوقت؟ |
Du hast den zukünftigen Anführer der Menschheit angerufen. | Open Subtitles | معكم القائد المُستقبلي للبشريّة |
Ich will was Gutes für die Menschheit tun. | Open Subtitles | أريد فعل شيء مُفيد للبشريّة |
Concordia ist mein größtes Geschenk für die Menschheit. | Open Subtitles | "كونكورديا" أعظمُ هداياي للبشريّة. |
Denken Sie an die Menschheit. | Open Subtitles | و للبشريّة. |
(IM TV)... eine Veranstaltung, die ihresgleichen sucht. Heute Abend wird die Oberkommandierende Anna der Menschheit ein weiteres Geschenk präsentieren: | Open Subtitles | هذا احتفالٌ ليس كغيره الليلة، حيثُ تستعدّ (آنا) لتقديمِ آخرِ هداياها للبشريّة... |
Das hier, Agent Evans, ist die letzte Hoffnung der Menschheit... auf eine Zukunft. | Open Subtitles | -هذا يا حضرةَ العميلة (إيفانز )... هو الأملُ الأفضلُ الأخيرُ للبشريّة... . |