"للبعض" - Traduction Arabe en Allemand

    • Einige
        
    • manchen
        
    • manche
        
    • für andere
        
    • manch
        
    Vielleicht ist es für Einige von uns Zeit, unsere Waffen niederzulegen. TED وربما بالنسبة للبعض منّا، فقد حان الوقت لوضع أسلاحتنا أرضًا.
    Weißt du, vorzutäuschen, als ob nichts wäre, ist für Einige leichter als für andere. Open Subtitles أتدري, إن التظاهر بأن لا شيء يحدث سهل بالنسبة للبعض أكثر من غيرهم
    Bei manchen währt es nur eine Woche, bei anderen, bei denen wir uns nicht sicher sind, einen Monat. Open Subtitles قد يستمر هذا لأسبوع للبعض و لمن لا نثق بهم جيداً شهر
    "Bei manchen klappt's auf den ersten Blick. Wenn man weiß, das ist es." Open Subtitles للبعض يحدث من النظرة الأولى وعندها فأنكم تعرفون دائما ماسيحدث
    Für manche hochgiftig, für andere harmlos, aber ich kriege das meist richtig hin. Open Subtitles عاليه السميه للبعض، وغير مؤذيه للبعض لكن أتعامل معها بشكل صحيح عادتاً
    Ok, das mag für manche von Ihnen offensichtlich sein, für mich war es das nicht. TED حسنا، قد يكون واضحا للبعض منكم؛ لم يكن لي.
    Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen , die wir für Einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns? TED أو ، سنقوم بشكل انتقائي باختيار المميزات التي نريدها للبعض منا و ليس للبعض الآخر ؟
    Okay, für Einige von Ihnen klingt das wahrscheinlich sehr, sehr verrückt. TED حسنا، للبعض منكم، هذا ربما يكون حقيقة، فعلا في مكان آخر.
    Das mag für Einige von Ihnen ein Schock sein, aber Sie sind zu alt. TED و أنا أعلم بأن ذلك سيشكل صدمة للبعض منكم لكنكم بالفعل ذلك
    Für die, die es nicht wissen, eine Ringform – oder Toroid genannt – ist die Oberfläche eines Doughnuts, oder für Einige von uns, eines Bagels. TED وحلقي، بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون، هو سطح كعكات، أو بالنسبة للبعض منا الخبز الحلقي.
    Für Einige aber machen sie die Welt durchaus zu einem gefährlicheren Ort. TED ولكنها بالتأكيد تجعل العالم مكاناً أكثر خطورة بالنسبة للبعض منا.
    Dies sind die Räume, die nicht nur luxuriöse Räume die für Einige von uns, sondern wichtig für uns alle in dieser Welt sind. TED هذه هي الأماكن التي ليست فاخرة فقط للبعض منا ، ولكن مهمة بالنسبة للجميع في هذا العالم.
    Und obgleich wir manchen viel bedeuten, sind wir nur... auf der Durchreise. Open Subtitles ونحن مهمون جداً للبعض ولكننا مجرد عابرون
    Hysterie, extreme Aggressivität und bei manchen suizidale Tendenzen. Open Subtitles الهستيريا، عدوانية للغاية. الانتحار في الماضي بالنسبة للبعض.
    Bei manchen ist sie stärker ausgeprägt als bei anderen. Open Subtitles للبعض هذه العطايا تكون واضحه عنها عند الاخرين
    Das ist aber schade, manchen von uns machen Spiele Spaß. Open Subtitles ياة هذا سئ جدا بالنسبة للبعض منا، والألعاب هي متعة
    Ich denke, das war die Zeit, als meine Familie wirklich zu realisieren begann, was eine Behinderung für manche Leute darstellt: Angst. TED أعتقد أنه في ذلك الوقت بدأت عائلتي إدراك ماذا تعني الاحتياجات الخاصة للبعض: الخوف.
    Für manche war ich Martin, eine leere Hülle, ein Dahinvegetierender, der strenge Worte, Ablehnung und sogar Missbrauch verdiente. TED للبعض كنت أنا مارتن ، محارة فارغة ، نبات يستحق الكلمات القاسية والنبذ، وحتى الاعتداء.
    So lieben manche Menschen Achterbahnfahren, während es anderen sofort furchtbar schlecht wird. TED مثل كيف للبعض أن يحب الأفعوانيات ولكن غيرهم يعاني من شعور فظيع بالغثيان
    Das mag für manch einen im 19. Jh. offensichtlich gewesen sein, als gerade die Revolution der Elektrizität und Verkabelung begann. TED قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus