"للتحقق" - Traduction Arabe en Allemand

    • um sich
        
    • Verifikationsmission der
        
    • nachsehen
        
    • verifizierbare
        
    • der Verifikation
        
    • der Verifikationsmission
        
    • verifizierbarer
        
    • ansehen
        
    • verifizierbaren
        
    • zu verifizieren
        
    • um nach
        
    • um zu sehen
        
    • zu überprüfen
        
    • Verifikations-
        
    • Verifizierbarkeit
        
    Wir verwandeln sie in ein Wissenszertifikat, ein Globales-Wissens-Zertifkat, das man nutzen kann, als große Organisation, als Schule, als Universität, oder etwa als Nachrichtenagentur, um sich selbst als global sachkundig zu zertifizieren. TED حسنا، قمنا بتحويلها إلى شهادة معرفة، شهادة معرفة عالمية، والتي يمكنكم استخدامها، إذا كنتم مؤسسة كبيرة، مدرسة، جامعة، أو ربما وكالة انباء، للتحقق من أنفسكم على مستوى المعرفة العالمية.
    in Anerkennung der beträchtlichen Erfolge bei der Erfüllung der in den Friedensabkommen von Guatemala enthaltenen Verpflichtungen, deren Umsetzung von der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala geprüft wird, UN وإذ تعترف بما تحقق من إنجازات هامة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، التي تتحقق من تنفيذها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا،
    Nun, ich kann ihn fühlen. Er ist okay. Ich muss nicht extra nachsehen. TED انا اشعر بوجوده الآن في جيبي .. انه على ما يرام لا حاجة لي للتحقق من ذلك
    erneut erklärend, dass die Kernwaffenstaaten eine besondere Verantwortung für die transparente, verifizierbare und unumkehrbare Reduzierung der Kernwaffen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung tragen, UN وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Auch auf anderen Gebieten, beispielsweise Flugkörper und Weltraum, sollten Möglichkeiten zur Schaffung verifizierbarer und unumkehrbarer Normen erkundet werden. UN 70 - وينبغي استطلاع إمكانيات إيجاد معايير قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، بما في ذلك فيما يتعلق بالقذائف والفضاء الخارجي.
    Nachbarn riefen an um sich über die Musik zu beschweren. Nachdem sie nicht antwortete, starteten sie eine größere Überprüfung. Open Subtitles إتّصل الجيران للشكوى من الموسيقى عندما لم تجب، أرسلوا المُشرف للتحقق منها
    eingedenk dessen, dass Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen ein wirksames Mittel sind, um sich von der Lage in den Hoheitsgebieten ein Bild zu verschaffen, und die Auffassung vertretend, dass die Möglichkeit im Auge behalten werden sollte, zu gegebener Zeit im Benehmen mit der jeweiligen Verwaltungsmacht weitere Besuchsdelegationen in diese Hoheitsgebiete zu entsenden, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    eingedenk dessen, dass Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen ein wirksames Mittel sind, um sich von der Lage in den Hoheitsgebieten ein Bild zu verschaffen, und die Auffassung vertretend, dass die Möglichkeit im Auge behalten werden sollte, zu gegebener Zeit im Benehmen mit der jeweiligen Verwaltungsmacht weitere Besuchsdelegationen in die Hoheitsgebiete zu entsenden, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    in Anerkennung der beträchtlichen Erfolge bei der Erfüllung der in den Friedensabkommen von Guatemala enthaltenen Verpflichtungen, deren Umsetzung von der Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala geprüft wird, UN وإذ تعترف بما تحقق من إنجازات هامة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، التي تتحقق من تنفيذها بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا،
    Verifikationsmission der Vereinten Nationen in Guatemala UN 58/238 - بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    Wie sieht's aus? Wollen wir hingehen und nachsehen? Open Subtitles ما رأيكما أن نذهب إلى هناك للتحقق من ذلك؟
    erneut erklärend, dass die Kernwaffenstaaten die Verantwortung für die transparente, verifizierbare und unumkehrbare Reduzierung der Kernwaffen mit dem Ziel der nuklearen Abrüstung tragen, UN وإذ تعيد التأكيد على مسؤولية الدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    2. kommt außerdem überein, dass die Reduzierung der nichtstrategischen Kernwaffen in transparenter, verifizierbarer und unumkehrbarer Weise durchgeführt werden soll; UN 2 - توافق أيضا على وجوب الاضطلاع بعملية خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية بصورة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها؛
    Vielleicht sollte sich Leo den Harpyien-Kratzer ansehen... Open Subtitles حسنا، ربما يجب عليك الحصول على ليو للتحقق من الصفر هاربي في حالة ...
    mit dem Ausdruck ihrer tiefen Besorgnis darüber, dass es der Abrüstungskonferenz immer noch nicht gelungen ist, die nukleare Abrüstung zu behandeln und die Verhandlungen über einen nichtdiskriminierenden, multilateralen und international und wirksam verifizierbaren Vertrag wieder aufzunehmen, der die Herstellung von spaltbarem Material für Kernwaffen oder andere Kernsprengkörper verbietet, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    Der ganze Sinn eines geheimen Klopfens besteht darin, ein non-verbales Signal zu etablieren,... um die Identität eines Co-Verschwörers zu verifizieren. Open Subtitles الغاية الكلية من الدقة السرية هي إيجاد إشارة غير شفوية للتحقق من هوية الشركاء
    Wir haben ein Basisschiff rausgeschickt, um nach deinem "Blinzelnden Löwen" zu suchen. Open Subtitles لقد أرسلوا مركبة أم للتحقق من الترددات ويبحثون عن أسدك هذا
    In Ordnung, einer von euch Leuten geht besser, um zu sehen, ob er okay ist. Open Subtitles حسنا، على أحد منكم أن يذهب للتحقق إن كان بخير.
    Er brauchte eine Auszeit, also schickte ich ihn nach Hause um seine Hinweise zu überprüfen. Open Subtitles هو بحاجة لبعض الوقت بعيداً عن هنا، لذا أرسلته إلى المنزل للتحقق من خيوطه.
    Er begrüßt es, dass der Gemeinsame Verifikations- und Überwachungsmechanismus am 28. Mai 2007 seine Arbeit wieder aufgenommen hat, um die Hindernisse bei der Umsetzung der Waffenruhevereinbarung zu bearbeiten und zu beseitigen. UN ويرحب باستئناف عمل الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 28 أيار/مايو 2007 لمعالجة وتذليل العقبات التي تعيق تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus