"للحقائق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fakten
        
    • Analyse
        
    • Tatsachen
        
    In Pearl Harbor wurden wir überrascht, weil wir die Fakten ignorierten. Open Subtitles ما حدث في بيرل هاربور فاجأنا لأننا لم نستند للحقائق
    Stellen Sie sich vor, dass Sie ein Detektiv sind, der an einem Kriminalfall arbeitet und es gibt viele Menschen, die ihre eigene Version der Fakten haben. TED تخيل أنك محقق يعمل على لغز جريمة، وهناك العديد من الناس لديهم نسختهم الخاصة للحقائق.
    Anscheinend widersprechen wir dem so sehr, dass ein Politikkommentator vor kurzem feststellte, dass es anscheinend keine Fakten mehr gäbe. TED يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق.
    1. betont, wie wichtig der 2005 vorgelegte Bericht der Kommission für die Unabhängigkeit Bermudas ist, der eine gründliche und sorgfältige faktische Analyse im Zusammenhang mit der Unabhängigkeit enthält, und bedauert, dass die Pläne für öffentliche Sitzungen und die Vorlage eines Grünbuchs an das Parlament (House of Assembly), gefolgt von einem Weißbuch mit Politikvorschlägen für ein unabhängiges Bermuda, bislang nicht verwirklicht wurden; UN 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، وتأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد جلسات عامة وعرض ورقة خضراء على المجلس النيابي تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    1. betont, wie wichtig der 2005 vorgelegte Bericht der Kommission für die Unabhängigkeit Bermudas ist, der eine gründliche faktische Analyse im Zusammenhang mit der Unabhängigkeit enthält, und bedauert, dass die Pläne für öffentliche Veranstaltungen und die Vorlage eines Grünbuchs an das Parlament (House of Assembly), gefolgt von einem Weiȣbuch mit Politikvorschlägen für ein unabhängiges Bermuda, bislang nicht verwirklicht wurden; UN 1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، وتأسف لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على المجلس النيابي تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    Natürlich sind die Verbraucher nicht die Einzigen, deren unzureichende Berücksichtigung der Tatsachen zu bedauerlichen Substitutionen führt. Auch die Regierungen treffen übereilte, unrichtige Entscheidungen, die die Wahlfreiheit der Verbraucher beschränken. News-Commentary لا شك أن المستهلك ليس الطرف الوحيد الذي يؤدي عدم دراسته الوافية للحقائق إلى نشوء بدائل مؤسفة. فالحكومات أيضاً تتخذ قرارات متسرعة وعنيدة تحرم المستهلك من الاختيار.
    Alles was ich sage ist — Fakten. Nur Fakten. Keine Werte, nur Fakten über alle Religionen der Welt. TED كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط. لا قيم، مجرد سرد للحقائق عن الاديان العالمية.
    Fakten sind nur wertvoll, wenn sie klar, deutlich und richtig sind. Open Subtitles تكون هناك قيمة للحقائق عندما تكون واضحة و موجزة و صحيحة
    Vergisst mal die Akten, seht euch die Fakten an, als hätte Rebecca die Wahrheit gesagt. Open Subtitles تجاهلي الملفات، تجاهلي التصورات السابقة ودعونا ننظر للحقائق وكأن ريبيكا تخبرنا الحقيقة
    Ich brauche Fakten, um das zu verhindern. Open Subtitles أنا بحاجة للحقائق لكي امنع ذلك من الحدوث
    Die Entscheidung, die ich heute getroffen habe, war die Richtige, angesichts der Fakten, die ich hatte. Open Subtitles القرار الذي اتخذته اليوم كان القرار الصائب نظراً للحقائق التي لدي
    Darum ist es wichtig, unnötige Fakten nicht zu besitzen. Open Subtitles انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق وليس لكل شيء
    Doch, es ist in unserem Ermessen die Richtlinien anzupassen wie wir es für angemessen halten, in Bezug auf die einzigartige Darstellung der Fakten. Open Subtitles نعم، ولكننا نطبق اللوائح كما نراه مناسبًا وفقًا للحقائق المعطاة
    Es gibt keine Möglichkeit, Fakten vollkommen objektiv zu präsentieren. Open Subtitles لا يوجد ترتيب معين للحقائق يجعلها موضعية ببساطة
    Was bringt es, Fakten im Schulsystem zu lernen, wenn die wichtigsten Fakten, die von der Wissenschaft aus dem gleichen Schulsystem kommen, offensichtlich nichts für unsere Politiker und unsere Gesellschaft bedeuten? TED وما فائدة تعلّمنا للحقائق في النظام المدرسي عندما تكون أهم الحقائق التي تقدمها أجود العلوم في ذات النظام المدرسي لا تعني شيئاً لسياسيّينا ومجتمعنا؟
    Das Hohe Gericht kennt die Fakten. Open Subtitles ان لجنة المحلفين مدركة للحقائق
    Sie müssen aufhören Fragen zu stellen und sich an die Fakten halten. Open Subtitles -عليك الكفّ عن طرح الأسئلة والنظر للحقائق
    2. begrüßt außerdem den 2005 vorgelegten Bericht der Kommission für die Unabhängigkeit Bermudas, der eine gründliche und sorgfältige faktische Analyse im Zusammenhang mit der Unabhängigkeit enthält, und nimmt Kenntnis von den Plänen für öffentliche Sitzungen und die Vorlage eines Grünbuchs an das Parlament (House of Assembly), gefolgt von einem Weißbuch mit Politikvorschlägen für ein unabhängiges Bermuda; UN 2 - ترحب أيضا بتقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية ودقيقة للحقائق المحيطة بالاستقلال، وتحيط علما بالخطط الرامية إلى عقد جلسات عامة وعرض ورقة خضراء على المجلس النيابي تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
    Also frage ich dich, wenn man die Tatsachen bedenkt, wer auf Gottes grünen Wiesen ist derzeit dein einziger Freund? Open Subtitles أن أسئلك , نظراً للحقائق من في مراعي الله الخضراء بقي صديقك الآن ؟
    Lassen Sie uns zunächst einen Blick auf die Tatsachen werfen. Open Subtitles لذا أولاً دعونا ننظر للحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus