"للحوادث" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unfälle
        
    • Zufälle
        
    • Zwischenfälle
        
    • Unfällen
        
    Und kleine Gruppen sind anfälliger für Unfälle und Unglück. TED والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء.
    Andererseits haben die Anwälte Ihrer Firma verdammt viele Unfälle. Open Subtitles من ناحية أخرى المحامين في شركتك من المؤكد أنهم عرضة للحوادث
    - Ja, ich schätze ich bin anfällig für Unfälle. Open Subtitles أجل , أظن بأنني عرضة للحوادث وحسب أوه , أجل هذه هي المشكلة
    Aber alles genau zu planen, lässt keine Freiräume für all die Zufälle, die alles versüßen. TED ولكن كونك اكثر استعدادأ لا يترك مجال للحوادث أن تحدث .
    Es gibt keine Zufälle. Open Subtitles لا وجود للحوادث العرضية
    Er beklagt die vereinzelten Zwischenfälle, zu denen es insbesondere in Bumba und Bikoro in der Provinz Équateur und in Fataki im Distrikt Ituri kam. UN ويعرب عن أسفه للحوادث المتفرقة التي وقعت على الخصوص في بومبا وبيكورو، في إقليم إكواتور، وفي فاتاكي، في إقليم إيتوري.
    Obwohl ich zu Unfällen neige, habe ich uns in euren kleinen Pilz geführt, und wir haben dich und Patrick getroffen. Open Subtitles حتى هو يطلقون عليه "جاذب للحوادث" على الجانب الجيد الإيجابي فقط جئت بنا جميعاً إلى هنا إلى بيتك الصغير لمقابلتكِ أنتِ, و (باتريك)
    Du ziehst Unfälle doch an. Open Subtitles أنا قلقة عليك أنت معرض للحوادث كثيراً
    Nicht aufgefallen, dass du in letzter Zeit einige Unfälle hattest? Open Subtitles ألم تلاحظ أنك عرضة للحوادث مؤخراً؟
    Es scheint, Sie kennen solche Unfälle. Open Subtitles تبدين مستعدةً للحوادث
    Die User liefern uns Echtzeit-Updates über Unfälle, Sperrungen und defekte Fahrzeuge. Open Subtitles المستخدمين يوفرون التحديثات الحقيقية للحوادث المرورية أغلاقات الممرات السيارات المتوقفة !
    Es gibt keine Zufälle. Open Subtitles لا وجود للحوادث العرضية
    Es gibt keine Zufälle, Mickey. Open Subtitles (لا وجود للحوادث (ميكي
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, und der Hoffnung Ausdruck verleihend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgeht, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي مفاده أن حالة الأمن في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، وإذ يعرب عن الأمل في حدوث تناقص في العدد الإجمالي للحوادث التي يتورط فيها الجانبان،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, in diesem Zusammenhang begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgegangen ist, jedoch gleichzeitig feststellend, dass einige Zwischenfälle Anlass zu großer Besorgnis gaben, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين، بينما يلاحظ مع ذلك وقوع حوادث مثيرة لقلق بالغ،
    Kenntnis nehmend von der Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Sicherheitslage auf der Insel weiterhin stabil und die Lage entlang der Grünen Linie weiterhin ruhig ist, obwohl es in einigen kritischen Gebieten Probleme gab, sowie in diesem Zusammenhang begrüßend, dass die Gesamtzahl der Zwischenfälle, an denen beide Seiten beteiligt sind, weiter zurückgegangen ist, UN وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الحالة الأمنية في الجزيرة ما زالت مستقرة وأن الحالة على طول الخط الأخضر ما زالت هادئة، ولكن توجد مشاكل في بضع مناطق حساسة، ويرحب في هذا السياق باستمرار انخفاض العدد الإجمالي للحوادث بين الجانبين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus