"للخيارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Optionen
        
    • umrissenen
        
    • Rhetorik und
        
    Nein. Aber angesichts meiner Optionen, ist das die Entscheidung, die ich treffe. Open Subtitles كلا، لكن نظرا للخيارات المتوفرة، هذا هو القرار الذي سأتخذه.
    Und, Morgan, koordiniere die taktischen Optionen mit dem MPD. Open Subtitles و مورغان ضع استراتيجيات للخيارات التكتيكية مع الشرطة
    21. fordert beide Parteien ferner auf, sich öffentlich von militanter Rhetorik und von Unterstützungsbekundungen für militärische Optionen oder für die Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen zu distanzieren, nimmt Kenntnis von den Bemühungen der georgischen Seite, den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten, und legt den Parteien, insbesondere der georgischen Seite, nahe, ihre Anstrengungen fortzusetzen; UN 21 - يدعو كلا الطرفين إلى إعلان تخليهما عن لغة القتال ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية أو لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويلاحظ الجهود التي يبذلها الجانب الجورجي لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة ويشجع الطرفين وبخاصة الجانب الجورجي على مواصلة جهودهما في هذا الصدد؛
    7. begrüßt es, dass die georgische Seite sich auf eine friedliche Beilegung des Konflikts verpflichtet hat, und fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von jedweder militanten Rhetorik und Unterstützungsbekundungen für militärische Lösungen zu distanzieren; UN 7 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع التصريحات المتشددة ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛
    16. fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von militanter Rhetorik und von Unterstützungsbekundungen für militärische Optionen und für die Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen zu distanzieren, und legt insbesondere der georgischen Seite nahe, sich weiterhin darum zu bemühen, den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten; UN 16 - يدعو كلا الطرفين إلى إعلان تخليهما عن لغة القتال وعن إظهار الدعم للخيارات العسكرية وأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويشجع الجانب الجورجي بوجه خاص على مواصلة جهوده لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة؛
    20. fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von militanter Rhetorik und von Unterstützungsbekundungen für militärische Optionen und für die Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen zu distanzieren, und legt insbesondere der georgischen Seite nahe, sich weiterhin darum zu bemühen, den Aktivitäten illegaler bewaffneter Gruppen ein Ende zu bereiten; UN 20 - يدعو كلا الطرفين إلى إعلان تخليهما عن لغة القتال ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية أو لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويشجع الجانب الجورجي بوجه خاص على مواصلة جهوده لوضع حد لأنشطة الجماعات المسلحة غير المشروعة؛
    Sie stellte fest, dass Aktivitäten in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche durch das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen geregelt werden, und ersuchte den Exekutivsekretär, zusammen mit der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht und anderen zuständigen Organisationen Optionen zur Vermeidung und Verminderung der Auswirkungen bestimmter Aktivitäten auf ausgewählte Lebensräume am Meeresboden weiter zu analysieren. UN وأكد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تنظم الأنشطة في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقوم، بالتعاون مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والمنظمات ذات الصلة الأخرى، بإجراء المزيد من التحليلات للخيارات لمنع الآثار الناجمة من بعض الأنشطة على بعض الموائل المختارة في قيعان البحار والتخفيف منها.
    - Bedenkt die Optionen. Open Subtitles نظرا للخيارات
    2. stellt fest, dass die Kurzzeitstudie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement über Optionen für die Auslagerung von Dokumentationsaufgaben vom Sekretariat ohne entsprechendes Mandat der Generalversammlung durchgeführt wurde, und bekräftigt in diesem Zusammenhang Ziffer 27 ihrer Resolution 53/208 B vom 18. Dezember 1998 und ihre Resolution 55/232; UN 2 - تلاحظ أن الدراسة القصيرة الأجل للخيارات المتاحة للاستعانة بمصادر خارجية لإنتاج الوثائق الذي تضطلع به إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قد أجريت دون صدور ولاية بها من قبل الجمعية العامة، وتعيد في هذا السياق تأكيد الفقرة 27 من قرارها 53/208 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، وكذلك قرارها 55/232؛
    Schließlich führen sie noch ähnliche Strategien der amerikanischen Zentralbank Federal Reserve, der Bank of England und der Bank of Japan an – so als ob die Erwähnung von Beispielen aus der Vergangenheit ein Beweis dafür wäre, dass die Kredite der EZB funktionieren werden. Diese rhetorischen Mittel dürfen eine sorgfältige Analyse der verschiedenen Optionen jedoch nicht beeinträchtigen. News-Commentary ان الاساليب الخطابية يجب ان لا تلقي بظلالها على التحليل الدقيق للخيارات المختلفة . ان من المفاجىء انه لا يوجد الا القليل من التحليل المقارن لتأثير التخفيف الكمي في اليابان والولايات المتحدة الامريكية وبريطانيا لكن الادلة تشير الى ان التخفيف الكمي لا يأتي بالمجان وبالرغم من انه قد يوفر فوائد محتملة على المدى القصير فإن النفقات والمخاطر دائما ما تظهر في مرحلة لاحقة .
    8. begrüßt es, dass die georgische Seite sich auf eine friedliche Beilegung des Konflikts verpflichtet hat, und fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von jedweder militanten Rhetorik und Unterstützungsbekundungen für militärische Lösungen zu distanzieren; UN 8 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع التصريحات المتشددة ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛
    7. begrüßt es, dass die georgische Seite sich auf eine friedliche Beilegung des Konflikts verpflichtet hat, und fordert beide Parteien auf, sich öffentlich von jedweder militanten Rhetorik und Unterstützungbekundungen für militärische Lösungen zu distanzieren; UN 7 - يرحب بالتزام الجانب الجورجي بالتوصل إلى تسوية سلمية للصراع ويهيب كذلك بالطرفين إعلان تخليهما عن جميع أساليب الخطابة القتالية ومظاهر التأييد للخيارات العسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus