habt ihr Frauen euch entwickelt, von Organverletzungen bis zu der Situation, gerade noch 10 Minuten hinter dem Weltrekord der Männer zu liegen. | TED | استطاعت النسوة من حقبة التخوف من تمزق الرحم حتى الوصول الى تحطيم الرقم القياسي للرجال بفارق 10 دقائق فحسب .. |
Bitte stellen Sie die Wagen. Die Männer sollen sich fertig machen. | Open Subtitles | جهز العربات من فضلك قولى للرجال أن يستعدوا يا إبنتى |
Männer! Wir müssen zu einer heißen Wachs-Session bei Helga, aber die? | Open Subtitles | يا للرجال يجب أن نتألم نحن بنزع شعرنا، لكن هم؟ |
Moment, heißt das, alles, wofür ich in meinem Leben so hart arbeitete, alles, was ich erreichte, macht mich bei Männern weniger attraktiv? | Open Subtitles | أتقول لى أن كل شئ فى حياتى عملت جاهدة من أجله كل شئ حاربت لأحققه يجعلنى أقل جاذبية للرجال ؟ |
Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? | Open Subtitles | كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟ |
Ich glaube, dass der neue Einfluss der Musik in meinem Leben mich zumindest dazu bringt, meine Abneigung gegen tote, weiße Männer zu überdenken. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا الاندماج الجديد للموسيقى في حياتي هو على اقل تقدير , جعلني اعيد النظر لـ عدائي للرجال البيض الموتى |
Männer und Jungen sollten zur aktiven Mitwirkung an allen Anstrengungen zur Verwirklichung der Ziele der Aktionsplattform und zu ihrer Umsetzung ermutigt werden. | UN | وينبغي أيضا للرجال والفتيان أن يشاركوا مشاركة فعلية ويلقوا التشجيع في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق وتنفيذ أهداف منهاج العمل. |
Die Lebenserwartung für Männer liegt zwischen 46 und 48 Jahren - was ungefähr der Afghanistans und Somalias entspricht. | TED | إن متوسط العمر المتوقع للرجال بين الـ 46 و الـ 48 سنة، وذلك يكاد يكون نفس معدلات أفغانستان والصومال. |
Aber für die Männer, die heute hier sind, möchte ich sagen, dass es nicht nur Frauen und Kinder sind, die in Gefahr sind. | TED | ولكن بالنسبة للرجال هنا، أريد أن أقول ليس المرأة والطفل فقط من هما في خطر |
Wir wollen nicht, dass Männer ihre Frauen schlagen, weil sie keinen Job haben und so weiter. | TED | لا نرغب للرجال أن يضربوا زوجاتهم لأنه ليس لديهم عمل وهكذا |
Aber ich glaube, dass ich dank dieser Erfahrung ein besseres Verständnis für Männer habe und für das, was sie durchmachen müssen, und seitdem komme ich viel besser mit Männern klar. | TED | ولكن, تلك التجربة, اعتقد انها اعطتني تقدير للرجال ولما قد يحصل لهم وايضاً تفاهمي مع الرجال اصبح افضل منذ ذلك الحين. |
Wir sollten sie dazu ermuntern, fürsorgliche Männer als angesagt zu empfinden. | TED | علينا ان ننشئهم إجتماعيًا لنجعل الرعاية امر جيد للرجال. |
Eine unbeabsichtigte Folge davon war, dass meine Frauenfirma Männer aufnehmen musste. | TED | وكمثال على النتائج الغير متوقعة كان على شركتي النسائية أن تفتح أبوابها للرجال. |
In der Tradition der palästinischen Gesellschaft ist es für Männer verboten, alle Räume eines Hauses zu betreten. | TED | في تقاليد الشعب الفلسطيني، يعتبرمحرماً للرجال الغرباء بالدخول إلى بيوت الأهالي، |
Irgendwann war ich eine glückliche, afrikanische Feministin, die Männer nicht hasst, Lipgloss mag und hohe Absätze für sich selbst statt für Männer trägt. | TED | عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال. |
Wenn Ihr mit den Männern sprecht, Lord, darf es keine Predigt sein. | Open Subtitles | عندما تتحدث للرجال يا مولاي، لا يجب أن تجعلها خطبة موعظة |
Bei allem Respekt zu den Männern, vor allem den älteren, sie wollten mich nicht dabei haben. | TED | ولكن مع كامل الاحترام للرجال .. وخاصة كبار السن .. معظمهم لم يكن يريدني في الصحيفة |
Und sie hatte den Job abgelehnt, weil sie ihr nächstes Geschäft starten wollte, eine Beratung für Unternehmer, die Männern und Frauen in Afghanistan Fähigkeiten für ihre eigene Arbeit beibringt. | TED | وقد رفضت ذلك العرض لانها وحسب قولها تريد ان تبدأ عملها الخاص وهو مركز إستشاري في ريادة الأعمال والذي يعلم المهارات الاقتصادية للرجال والنساء في انحاء افغانستان |
Wieso gestattete ich dir bloß, die Jungs zu überreden? | Open Subtitles | كيف تركتك تتحدث للرجال حول هذا الموضوع ؟ |
Friede auf Erden, allen Menschen ein Wohlgefallen. "Make love, not war." | Open Subtitles | السلام للأرض النية الصالحة للرجال ضاجع عدم الحب أجل أجل |
Deshalb keine weiteren Kerle. Du feuerst einen und erschaffst einen Rivalen. | Open Subtitles | لهذا السبب لا للرجال تطرد رجل، فتخلق خصم |
Warum gibt es nicht eine Art... Wutklinik für Typen die rauskommen? | Open Subtitles | لماذا لا يوجد عيادة لعلاج مشاكل الغضب للرجال المفرج عنهم؟ |
Da ist was dran. Irgendwo stört Frauen der Gedanke nicht, einen Mann zu zerstören. | Open Subtitles | أفهم من هذا أنه بشكل ما لا يضير النساء تدميرهن للرجال |
Das habe ich gelesen, in einem Men's Health Magazin, in einem Traum. | Open Subtitles | انه شيء قرأت عنه في للرجال صحة مجلة في المنام. |
- Minenarbeit ist Männerarbeit. | Open Subtitles | عمل المناجم هو عمل للرجال |
Ich bin vielleicht ein männermordender Dämon, und ich soll mitten ins Junggesellennest? | Open Subtitles | أنا أخبركم بأنني أحد أنواع الشياطين القاتلة للرجال و أنتم تُريدوني أن أذهب لمركز العُزّاب؟ |
sowie unter Hinweis auf die Präambel der Charta, insbesondere die dort zum Ausdruck gebrachte Entschlossenheit, den Glauben an die Grundrechte des Menschen, an Würde und Wert der menschlichen Person und an die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie von großen und kleinen Nationen erneut zu bekräftigen, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على إعادة تأكيد الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء وللأمم كبـيـرها وصغيرها من حقوق متساوية، |