Vorbereitungen für die Reise nach Dänemark, wo die UN eine Konferenz aller Regierungen berufen hat, um ein Klimawandelabkommen zu beschliessen. | Open Subtitles | تجري الاستعدادات للسفر الى كوبنهاغن، حيث تعقد الامم المتحدة مؤتمرا لقادة العالم، للتوصل الى اتفاق لمعالجة تغير المناخ. |
- Er ist für die Reise noch zu schwach. - Die Zeit gleitet uns durch die Finger. | Open Subtitles | إنه غير مستعد للسفر - الوقت يمضي، يا أيو - |
Du reist mit wenig Gepäck, was? | Open Subtitles | لم تأخذ الكثير من الأغراض معك للسفر, صحيح؟ |
Dies war ein Projekt zum Bau eines 4000 Tonnen schweren, von Nuklearbomben angetriebenen Raumschiffs um zu Saturn und Jupiter fliegen zu können. | TED | كان ذلك مشروعا لبناء سفينة فضاء تعمل بأربعة آلاف طن من الوقود النووي للسفر إلى كوكبي زحل والمشتري. |
Leider werden Sie nach der Landung festgenommen, wegen Reisens mit einem gestohlenen Pass. | Open Subtitles | لسوء الحظ، عندما تهبط الطائرة، سيتم إيقافك للسفر بجواز سفر مسروق |
Sag einfach, ich musste geschäftlich verreisen. | Open Subtitles | حسنا، أخبريه أنني اضطررت للسفر في رحلة عمل |
Hör mal, Kumpel, ich verlange nicht viel, aber ich bin etwas knapp dran, was das Reisegeld angeht. | Open Subtitles | اسمع، أنا لست أطلب الكثير لكنني أحتاج إلى المال للسفر |
Nur weil ich das Geld lieber für Reisen sparen wollte. | Open Subtitles | كل ما فكرت به هو أن ندخر مالنا للسفر فحسب |
Eine Brigg namens Good Hope ist bereit für die Reise nach Konstantinopel und läuft morgen aus. | Open Subtitles | سفينة تدعى (غود هوب) إنها مجهزة للسفر إلى (القسطنطينية) وهي جاهزة للمغادرة غداً مع الجزر |
für die Reise zwischen Welten. | Open Subtitles | طريق للسفر بيت العوالم بلمح البصر |
Kein guter Tag für die Reise. | Open Subtitles | ليس يوماً رائعاُ للسفر. |
Wieso muss ich einen 18-jährigen anbetteln, damit er mit einem Haufen Geld... und meinem Segen durch Europa reist? | Open Subtitles | كيف لي أن أتوسل لفتى بالثامنة عشر للسفر عبر أوروبا مع الكثير من المال و مباركتي ؟ |
Und ein "Zwilling" reist am Besten samstags. | Open Subtitles | وأصحاب برج الجوزاء أفضل يوم لهم للسفر هو يوم السبت حسناً... |
Wer auf seinen Straßen reist, muss einen Preis zahlen. | Open Subtitles | هناك ثمن يدفع للسفر في طرقه |
- Ich darf nur dann fliegen, wenn ich ihnen helfe. | Open Subtitles | ..هذا هو السبيل الوحيد الذي سيجعلهم يعطوني تصريح للسفر |
Die Menschen fliegen auch Sonntags. | Open Subtitles | الناس ماتزال مضطرة للسفر حتى يوم الأحد، استئذنك |
Die Bahn ist die letzte Bastion respektablen Reisens, seit jeder Flughafen zu einer Jogginghosen-Convention geworden ist. | Open Subtitles | السكك الحديدة هي المعقل الأخير للسفر المحترم الآن بعد أن أصبح كل مطار معرضًا للبناطيل الرياضية. |
Der einzige Grund zu verreisen, ist der, dass man... nicht wieder verreisen muss. | Open Subtitles | السبب الوحيد للسفر في المنزله الأولى هو عدم السفر مرة أخرى |
Also, Ich weiß zwar nicht was ihr beide für eine Abmachung habt, Aber ich brauch ein bisschen Reisegeld. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أَعرفُ ما ترتبون له انتم الاثنان لكنني أحتاج لبعض من المال للسفر |
Impfungen für diese Krankheiten sind nur nötig für Reisen in das Arabische Königreich! | Open Subtitles | والتلقيح ضد هذا المرض مطلوب فقط للسفر إلى المملكة العربية السعودية |
Eine Zeitreisevorrichtung schickte uns alle 65 Jahre in die Vergangenheit. | Open Subtitles | أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي. |
Ja, wir hatten Reisepläne. | Open Subtitles | نعم، كنا نخطط للسفر كما ترى |
Ja, auf Grund seiner schweren Verletzungen ist er noch nicht reisefähig. | Open Subtitles | نظراً لخطورة جروحه فهو مازال غير لائق بشكل كافى للسفر |
Da ich mich gezwungen sah, unmittelbar auf Reisen zu gehen, war es mir leider nicht vergönnt, mich persönlich zu verabschieden. | Open Subtitles | و لإضطراري للسفر العاجل فلن أودعك شخصياً |
Im Jahr 2008 hatte ich die Gelegenheit, nach Berlin, Deutschland, zu reisen, für ein Kunststipendium. | TED | في عام 2008، سنحت لي الفرصة للسفر إلى برلين، ألمانيا، لحضور برنامج خاص بالفنانين هناك. |
In den vergangenen 10 Jahren hatte ich das Glück, über 60 Länder zu bereisen, viele davon Schwellenländer in Lateinamerika, Asien, und in Afrika, meinem Heimatkontinent. | TED | خلال العشر سنين الماضية لقد حظيت بالشرف للسفر الى اكثر من ستين دولة العديد منها من دول الاسواق الناشئة في امريكا الاتينية ,اسيا و قارتي افريقيا |