Ich hatte gehofft, du fändest sein Angebot einer Partnerschaft... attraktiver. | Open Subtitles | كنت أرجو أن تجد عرضه للشراكة معك أكثر جاذبية منه |
Kapitel 11. Unterstützung der Vereinten Nationen für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas | UN | الباب 11 - دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
anerkennend, dass Partnerschaft zwischen den Regierungen, den internationalen Organisationen und allen Sektoren der Bürgergesellschaft, insbesondere den nichtstaatlichen Organisationen, wichtig ist für die Verwirklichung der Rechte des Kindes, | UN | وإذ تدرك ما للشراكة فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية من أهمية لإعمال حقوق الطفل، |
12. betont, dass auf nationaler, subregionaler und regionaler Ebene personelle und institutionelle Kapazitäten auf- und ausgebaut werden müssen, um die Neue Partnerschaft in allen ihren Aspekten wirksam durchzuführen, und dass hierfür Mittel bereitgestellt werden müssen; | UN | 12 - تؤكــد الحاجة إلى بناء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من أجل التنفيذ الفعال للشراكة الجديدة من جميع جوانبها، وضرورة رصد الموارد اللازمة لذلك؛ |
Und es ist das Afrika, in dem Menschen nach Partnerschaften suchen, die das möglich machen. Darüber möchte ich heute sprechen. | TED | وهذه إفريقيا التي تتطلع للشراكة للعمل بذلك. هذا ما أريد التحدث عنه اليوم. |
Unter Anerkennung der für die Neue Partnerschaft bislang bekundeten oder gewährten Unterstützung fordern wir das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Geberländer, nachdrücklich auf, bei der Durchführung der Neuen Partnerschaft Hilfe zu leisten. | UN | ونحن في الوقت الذي نعترف فيه بالدعم المعرب عنه أو المقدم حتى الآن للشراكة الجديدة، نحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة، على المساعدة على تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Sie leitet die jährlichen regionalen Konsultationstagungen der in Afrika tätigen Einrichtungen der Vereinten Nationen, die eine Plattform für die Förderung der systemweiten Koordinierung und Effektivität bei der Unterstützung der Neuen Partnerschaft bilden. | UN | وتترأس اللجنة اجتماعات المشاورة الإقليمية السنوية لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، التي تمثل منبرا من أجل تعزيز التنسيق والفعالية على صعيد المنظومة بأسرها دعما للشراكة الجديدة. |
Die Kommission hat sich so zu einem wichtigen Forum für die Partnerschaft zwischen staatlichen und nichtstaatlichen Vertretern innerhalb des Systems der Vereinten Nationen entwickelt. | UN | وعليه، تطورت اللجنة لتصبح منتدى رئيسيا للشراكة بين ممثلي الأطراف الحكومية والأطراف الحكومية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
anerkennend, dass Partnerschaft zwischen den Regierungen, den internationalen Organisationen und allen Sektoren der Zivilgesellschaft, insbesondere den nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor, für die Verwirklichung der Rechte des Kindes wichtig ist, | UN | وإذ تدرك ما للشراكة فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية وجميع قطاعات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من أهمية لإعمال حقوق الطفل، |
erneut ihre weitere Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas als Entwicklungsrahmen für Afrika bekundend, | UN | وإذ تكرر تأكيد تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا، |
erneut ihre weitere Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas als Entwicklungsrahmen für Afrika bekundend, | UN | وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا، |
32. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Tätigkeit des Systems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der Neuen Partnerschaft kohärenter wird, unter Zugrundelegung der vereinbarten Themenkomplexe; | UN | 32 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى مجموعات الأنشطة المتفق عليها؛ |
Das UNEP half den afrikanischen Regierungen bei der Erarbeitung des Aktionsplans für die Umweltinitiative der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas. | UN | 179 - وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة إلى الحكومات الأفريقية في وضع خطة عمل من أجل تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
11. begrüßt außerdem, dass der Durchführungsausschuss der Staats- und Regierungschefs der Neuen Partnerschaft vorrangige Infrastruktur- und Kapazitätsaufbauprojekte gebilligt hat, die von den regionalen Wirtschaftsgemeinschaften durchzuführen sind; | UN | 11 - ترحب أيضا بموافقة لجنة رؤساء الدول والحكومات للتنفيذ التابعة للشراكة الجديدة على مشاريع الهياكل الأساسية وبناء القدرات ذات الأولوية التي ستتولى تنفيذها الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
erneut ihre fortgesetzte Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas als Entwicklungsrahmen für Afrika bekundend, | UN | وإذ تكرر تأييدها المستمر للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا، |
Wir erkennen die Probleme im Zusammenhang mit der unzureichenden Infrastruktur und Industrialisierung in Afrika und die Notwendigkeit einer deutlichen Erhöhung der Investitionen in jede Art von Infrastruktur im Einklang mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas. | UN | 27 - وندرك التحديات التي يمثلها عدم كفاية الهياكل الأساسية والتصنيع في أفريقيا والحاجة إلى زيادة الاستثمارات زيادة كبيرة في جميع أشكال الهياكل الأساسية، وفقا للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Wir erkennen die Probleme im Zusammenhang mit der unzureichenden Infrastruktur und Industrialisierung in Afrika und die Notwendigkeit einer deutlichen Erhöhung der Investitionen in jede Art von Infrastruktur im Einklang mit der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas. | UN | 27 - وندرك التحديات التي يمثلها عدم كفاية الهياكل الأساسية والتصنيع في أفريقيا والحاجة إلى زيادة الاستثمارات زيادة كبيرة في جميع أشكال الهياكل الأساسية، وفقا للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
erneut ihre kontinuierliche Unterstützung für die Neue Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas als Entwicklungsrahmen für Afrika bekundend, | UN | وإذ تكرر تأكيد تأييدها المتواصل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا() بوصفها إطارا إنمائيا لأفريقيا، |
Ich bin immer offen für Partnerschaften, Frank. | Open Subtitles | "أنا دوما متفتح للشراكة "فرانك |
7. begrüßt die auf subregionaler, regionaler, interregionaler und globaler Ebene unternommenen Initiativen und Partnerschaften zur Schaffung von Mechanismen für öffentlich-private Partnerschaften mit dem Ziel, die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Handels und der Investitionen zu verstärken und auszuweiten; | UN | 7 - ترحب بالمبادرات والشراكات الجاري الاضطلاع بها على كل من الصعيد دون الإقليمي، والإقليمي، والأقاليمي، والعالمي من أجل إنشاء آليات للشراكة بين القطاعين العام والخاص تهدف إلى تعزيز وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار؛ |
Aber die Regeln änderten sich, und sie wurden nie zum Partner erhoben. | TED | ولكن ما حصل هو، القوانين اختلفت، ولم يصلوا للشراكة. |