"للشعب العراقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • des irakischen Volkes
        
    • irakischen Volk
        
    • irakische Volk
        
    Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, um Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger davon zu überzeugen, dass es seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet. UN إن الحكومة العراقي تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    Die Regierung Iraks versteht, dass der Entwicklungsfonds für Irak eine wichtige Rolle spielt, Irak dabei zu helfen, die Geber und Gläubiger zu versichern, dass Irak seine Mittel und seine Schulden auf verantwortungsvolle Weise im Interesse des irakischen Volkes verwaltet. UN إن الحكومة العراقية تدرك أن صندوق تنمية العراق يلعب دورا مهما في مساعدة العراق على إقناع المانحين والدائنين بأنه يقوم بإدارة موارده وديونه بطريقة مسؤولة خدمة للشعب العراقي.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine unerschütterliche Unterstützung des irakischen Volkes bei seinem politischen Übergang, wie in Resolution 1546 (2004) beschrieben. UN ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الراسخ للشعب العراقي في الفترة الانتقالية السياسية التي يمر بها، حسبما ورد بيانه في القرار 1546 (2005).
    Die Regierung ist entschlossen, diese Kräfte zu überwinden und Sicherheitskräfte aufzubauen, die fähig sind, dem irakischen Volk angemessene Sicherheit zu gewährleisten. UN والحكومة مقرة العزم على التغلب على تلك القوات وإنشاء قوات أمن قادرة على توفير الأمن الكافي للشعب العراقي.
    Wir geben unser Bestes, um das Geld wiederzufinden und es dem irakischen Volk zurückzugeben. Open Subtitles نحن نفعل ما بوسعنا لإسترجاع الأموال وإعادتها للشعب العراقي.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass er das irakische Volk bei seinem politischen Übergang, wie in Resolution 1546 (2004) des Sicherheitsrats dargestellt, standhaft unterstützt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه الثابت للشعب العراقي في مرحلة الانتقال السياسي التي يمر بها، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1546.
    in Bekräftigung seiner unverbrüchlichen Unterstützung des irakischen Volkes bei seinem politischen Übergang, wie in Resolution 1546 (2004) beschrieben, ferner in Bekräftigung der Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territorialen Unversehrtheit Iraks und mit der Aufforderung an die internationale Gemeinschaft, dem irakischen Volk bei seinem Streben nach Frieden, Stabilität und Demokratie zur Seite zu stehen, UN وإذ يعيد تأكيد دعمه الثابت للشعب العراقي في عملية تحوله السياسي على النحو المبين في القرار 1546 (2004) وإذ يعيد كذلك تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية وإذ يهيب بالمجتمع الدولي الوقوف إلى جانب الشعب العراقي في سعيه إلى تحقيق السلام والاستقرار والديمقراطية،
    4. fordert die Behörde auf, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und anderen einschlägigen Regeln des Völkerrechts das Wohl des irakischen Volkes durch die wirksame Verwaltung des Hoheitsgebiets zu fördern, indem sie insbesondere auf die Wiederherstellung von Bedingungen der Sicherheit und Stabilität sowie auf die Schaffung von Bedingungen hinarbeitet, in denen das irakische Volk seine eigene politische Zukunft frei bestimmen kann; UN 4 - يطلب من السلطة أن تعمل، بما يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة والقوانين الدولية الأخرى ذات الصلة، على تحقيق رفاه الشعب العراقي عن طريق الإدارة الفعالة للإقليم، بما في ذلك بصفة خاصة العمل على استعادة الأحوال التي يتوافر فيها الأمن والاستقرار، وتهيئة الظروف التي يمكـن فيها للشعب العراقي أن يقرر بحرية مستقبله السياسي؛
    Die Herstellung von Sicherheit und die Gewährleistung dauerhafter Stabilität gehören zu den höchsten Prioritäten des Programms der irakischen Regierung für die Verwirklichung des Friedens und Wohlstands, die vom irakischen Volk herbeigesehnt werden. UN إن تحقيق الأمن وتأمين الاستقرار الدائم من أهم أولويات برنامج الحكومة العراقية للوصول إلى السلام والرفاهية المطلوبة للشعب العراقي.
    17. spricht dem irakischen Volk und den Vereinten Nationen sowie den Angehörigen der Mitarbeiter der Vereinten Nationen und der anderen unschuldigen Opfer, die bei diesen tragischen Anschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefes Mitgefühl und Beileid aus; UN 17 - يعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه للشعب العراقي وللأمم المتحدة لما تكبداه من خسائر في الأرواح ولأسر موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الضحايا الأبرياء الذين قتلوا أو أصيبوا في هذه الهجمات المفجعة؛
    Ich werde euch vorlesen, was Mr. Saddam Hussein gerade dem irakischen Volk verkündet hat. Open Subtitles سأقرأ لكم ما قاله (صدام حسين) للشعب العراقي للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus