"للصليب الأحمر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Rote Kreuz
        
    • vom Roten Kreuz
        
    • des Roten Kreuzes
        
    Ihr werdet befreit, an das kubanische Rote Kreuz übergeben und könnt nach Hause. Open Subtitles سلمت سيتم الإفراج عنك ، إلى أكثر من عاد الكوبي للصليب الأحمر والمنزل.
    Das Rote Kreuz war da und der Katastrophenschutz. Mit Cholera scherzt man nicht. Open Subtitles أتت فرقة للصليب الأحمر لا يمكنك العبث مع الكوليرا
    Wenn der Hurrikan hier ankommt. Ich werde die Menschen zu bitten, stattdessen an das Rote Kreuz zu spenden. Open Subtitles عندما تصل العاصفة سأطلب من الناس التبرع للصليب الأحمر بدل ذلك
    Ich weiß vom Roten Kreuz, dass diese Leute nie in Belgien angekommen sind. Open Subtitles طبقا للصليب الأحمر لا احد منهم نجا
    Der Ex-Vorsitzende des Internationalen Komitees des Roten Kreuzes gilt weltweit als moralische Instanz ... Open Subtitles الرئيس السابق للصليب الأحمر يرينا شوقاً كبيراً عندما يتكلم عن المؤسسة
    Wir verzichten auf die Spenden und fordern unsere Unterstützer auf, an das Rote Kreuz und andere Hurrikan-Hilfsorganisationen zu spenden. Open Subtitles وسنعلق أيضاً أية تبرعات, ونشجع راعينا بالتبرع للصليب الأحمر "وأية وكالة للإغاثة من الإعصار"
    Ein Nackter, der mit steifem Penis und einem Messer einer Frau nachjagt sammelt nicht fürs Rote Kreuz! Open Subtitles عندما يقوم رجلاً عارياً بتعقب امرأة ...في زُقَاق وبيده سكين لا أظنه يجمع تبرعات ! للصليب الأحمر
    Während ich das machte, war meine Geschäftspartnerin, Rose, die heute mit ihrem Ehemann Matthew hier im Publikum sitzt, Rose war dabei ähnliche Sachen für das amerikanische Rote Kreuz zu machen. TED وبالمزامنة مع قيامي بهذا العمل كانت شريكتي بالعمل "روز" والتي هي هنا الآن بين الحضور مع زوجها "ماثيو" كانت تقوم بشيء مشابه لما كنت أقوم به للصليب الأحمر الأمريكي .
    Er verurteilt mit Nachdruck die Angriffe bewaffneter Gruppen auf Zivilpersonen und humanitäre Helfer und fordert alle Somalier auf, die Sicherheit des Personals der Vereinten Nationen und ihrer Sonderorganisationen, des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und der nichtstaatlichen Organisationen voll zu achten sowie ihre uneingeschränkte Bewegungsfreiheit und ihren sicheren Zugang in ganz Somalia zu garantieren. UN ويدين بشدة اعتداءات الجماعات المسلحة على المدنيين والعاملين في المجال الإنساني ويدعو جميع الأطراف في الصومال إلى أن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات غير الحكومية وأن تكفل لهم حرية الحركة كاملة وسلامة الوصول إلى جميع أنحاء الصومال.
    Das ist die Website vom Roten Kreuz. Open Subtitles هو الموقع الإلكتروني للصليب الأحمر"
    NAHRUNGSMlTTELAUSGABE des Roten Kreuzes Open Subtitles مركز توزيع الغذاء التابع للصليب الأحمر
    Goldstone dokumentierte auch Angriffe der Hamas auf israelische Zivilisten und beschränkte sich dabei nicht auf die Diskussion der berüchtigten Raketen, die wahllos aus dem Gazastreifen abgefeuert werden. Goldstones Bericht enthielt auch eine detaillierte Erörterung der Entführung des israelischen Soldaten Gilad Shalit durch die Hamas und deren Weigerung, wenigstens das Internationale Komitee des Roten Kreuzes zu ihm zu lassen. News-Commentary كما وثق جولدستون هجمات شنتها حركة حماس ضد مدنيين إسرائيليين، ولم يقيد نفسه بمناقشة الصواريخ السيئة السمعة التي تطلق من غزة بلا تمييز. بل أورد جولدستون في تقريره مناقشة مفصلة عن أسر حماس للجندي الإسرائيلي جلعاد شاليط ورفضها حتى مجرد السماح للجنة الدولية للصليب الأحمر برؤيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus