und genauso legten in allen Kulturen Frauen mehr Wert auf Ehrgeiz und Einkommen. | TED | وكذلك في كل الثقافات، أعطت النساء أهمية أكثر من الرجال للطموح وقدرات للكسب. |
Ich habe ein schlechtes Gewissen. Karl-Henrik sagt, ich brauch Ehrgeiz. | Open Subtitles | بالإضافة الى امر سيء اخر كارل هينريك يوبخني لإفتقاري للطموح |
Sie meinte, ich hätte genauso wenig Weitblick und Ehrgeiz wie du. | Open Subtitles | وهي قالت بأنني احبك اكثر الا ترين الصورة الكبيرة المفتقرة للطموح |
Du bist geizig, unverschämt, nicht ehrgeizig... Ich sollte dich sitzen lassen. | Open Subtitles | أيها الوقح البخيل أنت تفتقر للطموح ينبغي عليّ أن أهجرك فحسب |
Beobachter mögen darüber streiten, ob diese Haltung ein willkommenes Signal der Verlässlichkeit darstellt oder einen beklagenswerten Mangel an diplomatischem Ehrgeiz widerspiegelt. Wer auf eine wesentlich aktivere deutsche außenpolitische Führungsrolle gehofft hat, könnte also von der neuen Regierung durchaus enttäuscht werden. | News-Commentary | قد يختلف المراقبون حول ما إذا كان موقف القادة الألمان يمثل بادرة طيبة من الجدارة بالثقة أو أنه يعكس افتقاراً مؤسفاً للطموح الدبلوماسي. فأولئك الذين يأملون في زعامة ألمانية أكثر نشاطاً قد تخيب الحكومة الجديدة رجاءهم. |
- Die dunkle Seite vom Ehrgeiz. | Open Subtitles | الجانب المظلم للطموح |
- Die dunkle Seite vom Ehrgeiz. | Open Subtitles | الجانب المظلم للطموح |
Ich dachte nie, dass es dir an Ehrgeiz mangeln würde. | Open Subtitles | لم أظن أنك تفتقر للطموح |
Das ist die dunkle Seite von Ehrgeiz. | Open Subtitles | ذلك الجانب المظلم للطموح |