Die Luftqualität war der Grund, warum sie von Diesel auf Erdgas wechselten. | TED | لماذا؟ جودة الهواء كانت سبب استخدامهم للغاز الطبيعي فابتعدوا عن الديزل. |
Aber erinnern Sie sich an den Nachteil von Erdgas -- es emittiert ebenfalls CO2. | TED | لكّن تذكر الجانب السيء للغاز الطبيعي حيث ينبعث منه أيضًا ثاني أكسيد الكربون. |
Und bis auf einen kleinen vorübergehenden Rest an Erdgas und ein bisschen Biotreibstoff, angebaut auf eine nachhaltige und dauerhafte Weise, ist dieses Feuer ohne Flamme. | TED | و باستثناء الاستبدال الانتقالي البسيط للغاز الطبيعي و القليل من الوقود الحيوي المزروع بطرق تحافظ عليه وتبقيه .هذا الوقود الجديد عديم اللهب |
Kasachstan und Turkmenistan sind außerdem bedeutende Exporteure von Erdgas. Russland ist für den Eigenverbrauch und den Export ins Ausland stark vom turkmenischen Gas abhängig, was sich, wenn die Nachfrage im Verlauf des nächsten Jahrzehnts weiter steigt, als äußerst wichtig erweisen könnte. | News-Commentary | كما أن كازاخستان وتركمانستان من بين الدول الرئيسية المصدرة للغاز الطبيعي. وتعتمد روسيا إلى حد كبير على الغاز التركماني للاستهلاك المحلي والتصدير إلى الخارج، وهو الأمر الذي قد يشكل أهمية قصوى مع ارتفاع الطلب خلال العقد القادم. |
Eine sehr umstrittene Methode zur Förderung von Erdgas. | Open Subtitles | - إنها عملية مثيرة للجدل للحفل للغاز الطبيعي |
Das ist ein Geruchsstoff, der Erdgas zugesetzt wird und ihm seinen Duft verschafft. | Open Subtitles | انه يظاف للغاز الطبيعي لعيطيه رائحته |
Auf die Bedenken der Länder, die Angst haben, in der Kälte stehen gelassen zu werden, muss eingegangen werden; und deshalb muss ein EU-Gemeinschaftsmarkt für Erdgas geschaffen werden. So würde niemand dem russischen Druck ausgesetzt bleiben. | News-Commentary | بيد أن نورد ستريم ليست بالمسألة الفنية. ولابد من معالجة مخاوف البلدان التي تخشى أن تنبذ بالعراء، وهذا هو السبب الذي يجعل من إنشاء سوق موحدة للغاز الطبيعي في الاتحاد الأوروبي أمراً ضرورياً. وبهذا فلن يُترَك أي بلد مكشوفاً في مواجهة الضغوط الروسية. |
Westliche Analysten neigen bisher dazu, Turkmenistan entweder aufgrund seiner Menschenrechtsbilanz als unberührbar zu betrachten oder ihm im Zusammenhang des laufenden Pipeline-Wettbewerbs zwischen Westeuropa und Russland lediglich als Quelle von Erdgas zu begegnen. Sowohl Menschenrechte wie Erdgas sollten ihren Platz auf der internationalen Tagesordnung behalten. | News-Commentary | كان المحللون الغربيون يميلو�� إلى نبذ تركمنستان بسبب انتهاكاتها لحقوق الإنسان، أو كانوا يتعاملون معها ببساطة باعتبارها مصدر للغاز الطبيعي في المنافسة الدائرة بين أوروبا الغربية وروسيا. وينبغي للأجندة الدولية في التعامل مع تركمنستان ألا تخلو من قضية حقوق الإنسان، فضلاً عن مسألة الغاز الطبيعي. ولكن مع هذا النوع من تبادل الزيارات، أصبح هناك متنفس للحوار على أرض أكثر حيادية. |