"للفقراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • für die Armen
        
    • der Armen
        
    • den Armen
        
    • an die Armen
        
    • arme Menschen
        
    • in Armut
        
    • für Arme
        
    • Armen mit
        
    • Armut lebende
        
    • Suppenküche
        
    Und ich dachte mir, ich starte ein Barefoot College -- College nur für die Armen. TED وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط
    Organisationen müssten beweisen, dass sie mehr für die Armen machen, als die Armen für sich selbst machen können. TED سيكون على المنظمات أن يثبتوا أنهم يقدمون صنيعا للفقراء أكثر مما يقوم به الفقراء لأنفسهم.
    Einige Institutionen der Vereinten Nationen befassen sich schwerpunktmäßig mit der Verbrechensverhütung sowie mit der Stärkung der Rechtsstellung der Armen und ihrem Zugang zur Justiz. UN ويركز بعض كيانات الأمم المتحدة على منع الجريمة، والتمكين القانوني للفقراء ووصولهم إلى القضاء.
    Schlussendlich wird eine Gesellschaft nicht daran gemessen, wie sie ihre Reichen und Mächtigen und Privilegierten behandelt, sondern daran, wie sie mit den Armen umgeht, den Verurteilten, den Inhaftierten. TED ففي النهاية ، فإنك تحكم على شخصية المجتمع ، لا بطريقة معاملتهم للأغنياء و ذوي النفوذ والمؤهلين ، بل بطريقة معاملتهم للفقراء ، والمُذنبين ، والمحتجزين.
    Wir sind die erste Organisation, die sich für den Geldtransfer an die Armen einsetzt. TED نحن أول منظمة مهتمة بتوفير تحويلات نقدية للفقراء.
    Aber für arme Menschen ist es -- warum auch immer -- okay. TED ولكن، لسبب ما، ذلك مقبول بالنظر للفقراء.
    betonend, dass in Armut lebende Menschen in ländlichen und in städtischen Gebieten Zugang zu Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung erhalten müssen, die sie verstärkt dazu befähigen, ihr Einkommen zu erhöhen, Vermögenswerte aufzubauen und ihre Existenzgefährdung in Krisenzeiten zu verringern, UN وإذ تشدد على ضرورة إتاحة فرص الحصول على الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير للفقراء في المناطق الريفية والحضرية بما يعزز قدرتهم على زيادة دخولهـم وتكوين الأصول والتخفيف من ضعفهم في أوقات الشدة،
    für Arme, benachteiligte kleine Jungen und Mädchen, die für einen Schokoriegel alles getan hätten. Open Subtitles كان معسكر صيفي قام والدى بتأسيسه للفقراء ، وسيئين الحظ من الاولاد والبنات
    Sie bekommen sauberes Wasser. Sie kaufen Essen für die Armen. Sie rotten Malaria aus. TED فمصر أمنت المياه النظيفة, والطعام للفقراء. وتخلصوا من الملاريا.
    Mache es unendlich erweiterbar und für die Armen bezahlbar. TED أجعلها لا نهائية ومتوسعة ومعقولة السعر للفقراء.
    Ihr seid ein Freund des Friedens geworden, warm und kuschelig, klaut Kreuzanhänger für die Armen. Open Subtitles أنت أصبحت محب للسلام ، الدفئ ، تأخذ الحلي . الرخيصة وتعطيها للفقراء
    Wir haben das Zeug, das wir gestohlen haben hierher gebracht. - Getreide oder andere Sachen für die Armen. Open Subtitles نحن كنّا نجلب المواد التي نسرقها هنا حبوب وما لدينا، للفقراء
    Ich lebte ein ordentliches Leben, ich habe gebetet, hab Zehntel bezahlt, habe Geld für die Armen gegeben, habe sogar alles für mein Land geopfert, damit ich in die himmlische Stadt hineinkomme. Open Subtitles فلدي حياة طيبة فأنا أصلي أحياناً وأعطي نقوداً للفقراء حتى إني ضحيت بكل ما أمتلك في وطني لمجرد الذهاب للمدينة السماوية
    Ich habe sie für die Armen zur Weihnachtszeit gebacken, aber ich hab einen besonderen Stapel nur für Sie aufgehoben. Open Subtitles اخبزهم للفقراء في عيد الميلاد لكني خبزت هذه الدفعة لك فقط
    Heute verändert sich sogar Bihar und öffnet sich mit einer engagierten Regierung, die Entscheidungen transparent macht und auf die Bedürfnisse der Armen reagiert. TED اليوم، حتى بيهار تدور وتتفتح تحت قيادة ملتزمة تشكل حكومة شفافة ومتاحة وتستجيب للفقراء.
    Wenn wir das tun, werden die kollektiven Stimmen der Armen auch in Bihar gehört werden und auch in Uganda und darüber hinaus. TED وإذا فعلنا ذلك، سوف نجد أن الأصوات الجماعية للفقراء في ولاية بيهار مسموعة، في أوغندا، وأبعد من ذلك.
    Das der Armen fiel um 0,2%. Open Subtitles بينما تناقص الدخل الصافي للفقراء بنسية اثنان بالمائة.ٍ
    Ich bin mir auch absolut sicher, dass sehr viele Hilfeleistungen heutzutage nicht mehr bringen als den Armen das Geld direkt zu geben. TED كما أنني مقتنعة قطعا أن الكثير من المساعدات اليوم ليست أفضل من إعطاء المال مباشرة للفقراء.
    Weil die Abteien im Norden Almosen an die Armen gaben... und Gott dienten. Open Subtitles لأن الأديرة الشمالية أعطت الأسلحة للفقراء والإيمان لخدمة الرب.
    8. unterstreicht, dass es dringend erforderlich ist, ein ausgewogenes, transparentes und demokratisches internationales System zu schaffen, in dem arme Menschen und Länder besseres Gehör finden; UN 8 - تبـرز الحاجة الملحة إلى إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي، يكون فيه للفقراء والبلدان الفقيرة صوت أكثر فعالية؛
    eingedenk der wichtigen Rolle, die Mikrofinanzierungsinstrumente wie Darlehens-, Spar- und damit zusammenhängende wirtschaftliche Dienstleistungen dabei spielen, den in Armut lebenden Menschen Zugang zu Kapital zu eröffnen, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والتوفير وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في توفير فرص للفقراء للحصول على رأس المال،
    Dieses Gebäude war eine Suppenküche in der Weltwirtschaftskrise. Open Subtitles هذا كان مطعما للفقراء أثناء الكساد الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus