"للفنانين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Künstler
        
    • Künstlern
        
    Tee wurde Gegenstand von Buch und Poesie, zum Lieblingsgetränk von Kaisern und Medium für Künstler. TED كان الشاي موضوعًا رئيسيًا للكتب والشعر، والشراب المُفضل للأباطرة، وملهمًا للفنانين.
    Es gibt allerdings noch andere Einnahmequellen für Künstler. TED على أية حال، هناك مصادر دخل أخرى للفنانين
    Er schlug die Gründung einer Social-Media-Plattform vor, aber nur für Künstler, wo diese zusammenarbeiten und sich ihre Karriere aufbauen könnten. TED فاقترح علي بأن ننشئ وسيلة تواصل، حصرية للفنانين ليستطيعوا التعاون مع بعضهم البعض ويصنعوا مهنة.
    Es soll auch mehr Menschen auf die Lebens- und Arbeitsbedingungen von Künstlern aufmerksam machen. TED أردت أيضا أن استخدم هذا العمل للسماح لمزيد من الناس للوعي بالظروف المعيشية للفنانين وأوضاع حريتهم الإبداعية.
    Überlass die Kunst den Künstlern. Open Subtitles لوددت ترك الفنّ للفنانين لو كنت مكانك حبيبتي
    Wirklich, das Aufregendste hieran ist das Denken über die Energie und die Begeisterung, die junge Künstler hervorbringen können. TED و الأكثر إثارة حقاً في هذا هو التفكير حول الطاقة والإثارة التي يمكن للفنانين الشباب جلبها.
    Gegenwärtig sind sie für Künstler die beste Möglichkeit, ein Leben in wirtschaftlicher Würde zu führen, nicht im Überfluss, in Würde. TED هم الآن يوفرون أفضل الفرص ليكون للفنانين حياة تتسم بالكفاف المادي، ليس الثراء، وإنما الكفاف.
    Der Beitrag, den Victor für junge Künstler leistete, den er durch sie... Open Subtitles المساهمة التي قدمها فيكتور للفنانين الشباب ... ... ومن خلالهم ...
    Sie spendete ihr Haus, ihr Land... und all ihre Gemälde für junge Künstler. Open Subtitles لقد تبرعت بمنزلها وأرضها و.. وكل أعمال الرسم خاصتها للفنانين الشباب
    Die Gussform steht im Smithsonian, als Inspiration für junge Künstler. Open Subtitles القالب الذي يعرض في متحف سميثسونيان يعتبر مصدر الهام للفنانين الشباب
    Die Öffentlichkeit hat wenig Verständnis für reiche Künstler. Open Subtitles تعرف ، أن الرأي العام لديهم مستوى ضئيل من رحابة الصدر للفنانين وعلى وجه الخصوص الأغنياء منهم
    Und wilde Künstler auch. Open Subtitles لكن الحال ايضاً بالنسبة للفنانين الجامحين
    Es ist eine Anwendung, die wohl für Künstler nützlich sein wird – besonders für Multimedia-Künstler. TED إنه تطبيق أعتقد أنه سيكون مفيدا للفنانين -- فنانوا الوسائط المتعددة تحديدا.
    Geben Künstler auf Geld Acht? Open Subtitles إعتقدت ذلك المال لا يعني شيء للفنانين
    Geben Künstler auf Geld Acht? Open Subtitles إعتقدت ذلك المال لا يعني شيء للفنانين
    Seine Frau gibt Parties für junge Künstler. Open Subtitles زوجته تقيم حفلات للفنانين الشباب
    Oh, Sie meinen, wie für Künstler oder so etwas? Open Subtitles تعني، للفنانين أو شيء من هذا القبيل؟
    Hitler hatte es Künstlern damals in Berlin bereits ungemütlich gemacht. Open Subtitles حيث كان هتلر قد جعل الأمور غير سارة للفنانين في برلين
    Unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben. Von spekulativen Bildern aus Science Fiction, über inspirierende Visionen von Künstlern, bis hin zu den immer schöner werdenen Bildern, die komplexe Technologie möglich macht. TED نحن محاطون بصور للفضاء طوال حياتنا, بداية من الصور التأملية للخيال العلمي إلى التصوير ملهم للفنانين إلى الصور التي تزداد جمالاً بفضل تكنولوجيات معقدة.
    Handgearbeitet nach Traditionen von Künstlern... gibt es jetzt die neuen Chia-Tiere. Open Subtitles "يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء.. جا جا تشــيــا!
    So wurde der letzte Teil dieses Projektes "Fluss" genannt, mit der Idee jetzt ein echtes Netzwerk von Künstlern überall auf der Welt zu erschaffen, wirklich sehend, nicht so sehr aus Harlem und heraus, aber hinüber sehend. Und "Fluss" sah Künstler an, die alle auf dem Kontient Afrika geboren wurden. TED لذلك التكرار الأخير من هذا المشروع أطلق عليه "تدفق" مع فكرة إنشاء شبكة حقيقية للفنانين في جميع أنحاء العالم ، تبحث حقاً ليس فقط من هارلم و خارجها بل عبرها. و مشروع "التدفق" اهتم بجميع الفنانين الذين ولدوا في قارة أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus