"للقتال" - Traduction Arabe en Allemand

    • um
        
    • zum Kämpfen
        
    • zum Kampf
        
    • den Kampf
        
    • Kämpfe
        
    • kampfbereit
        
    • kämpft
        
    • Kampfes
        
    • zum Angriff
        
    • zu kämpfen
        
    • Kämpfer
        
    • der Kampfhandlungen
        
    • die Kampfhandlungen
        
    • Land zu
        
    um des Kônigreich willens, musst ihr sie abhalten, nach Compiegne zu gehen. Open Subtitles من اجل مصلحه المملكه عليك ان توقفها قبل ان تذهب للقتال
    Und doch scheint es, als wäre Auda alt geworden und hätte die Lust zum Kämpfen verloren. Open Subtitles ولكن يبدو ان عودة قد كبر سنه وفقد شهيته للقتال من اللائق ان تقول ها فى خيمتى ايها الزهرة المسنة
    Er kehrte nicht zum Kampf zurück. Er versteckte sich in den Bäumen, beobachtete das Massaker. Open Subtitles لم يعد للقتال , لقد أختبأ في الأشجار يراقب المجزرة
    Und auf die Gefahr hin, die Schlange zu sein, sage ich Ihnen, dass die Waffen für den Kampf hier drin sind – die Erkenntnis darüber, was geschieht –, und in Ihren Händen – nur ein paar Klicks entfernt. TED و مع مجازفة اللعب مع الأفعى، سوف أخبركم أن الأدوات للقتال موجودة، إن إدراك الحاصل، في يديك، فقط على بعد نقرات.
    Offensichtlich habt ihr noch Energie für Kämpfe übrig. Open Subtitles هل لديكم طاقة للقتال وتريدون ان تفرغوها قيما بينكم؟
    Ich weiß nicht, wie lange wir warten, aber ich will alle, die hier sind, und die ErsatzIeute kampfbereit sehen. Open Subtitles و لكني اريد ممن سيبقوا من قدامي او جنود بدلاء ان يكونوا مستعدين للقتال
    Man erschießt keinen, der mit dem Schwert kämpft. Open Subtitles لا يمكنك أن ترمي أحداً بسهم طالما أنه تحداك للقتال بالسيف
    Ich war hier, um zu kämpfen. Ich muss aus diesem ScheißöI hier rauskommen. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا للقتال علي أن أخرج من هذا النفط اللعين
    Unerfahren und weder kampftauglich, noch in ausreichender Zahl... um einen massiven Angriff abzuwehren. Open Subtitles مجندون حديثا، ليسوا مستعدين للقتال العدد ليس كافياً لصد هجوم المستذئبين الضخم
    Wir sind bewegt, weil es um die Schlacht geht zwischen Gut und Böse, zwischen Richtig und Falsch. TED تأثرنا بها لأنها ترمز للقتال بين الخير والشر ، بين الصواب والخطأ.
    Wenn ich komatös in einem Krankenhaus liege und mich auf Kleingeister verlasse, die mich heilen,... dann werden diese Pudding-Kulturen und meine Begleitnotizen... ihnen eine Chance zum Kämpfen bieten. Open Subtitles عندما كنت فاقد الوعي في المستشفى و أعتمد على عقول دنيا لتعتني بي هذا الجلي و مدونتي المرافقة منحتهم فرصة للقتال
    Ihr bekommt die Chance zum Kämpfen und zu sterben für etwas, das wirklich zählt. Open Subtitles تمتلكون الفرصة للقتال والموت لشيئ مهم ويستحق
    Hinter diesen Veränderungen standen sowohl Ideen als auch Technologien. Das Gleiche gilt auch für die heutige vierte Generation der modernen Kriegführung, bei der man auf die Gesellschaft des Feindes und deren politischen Willen zum Kampf abzielt. News-Commentary كانت هذه التغيرات مدفوعة بالأفكار والتكنولوجيا. ويصدق نفس القول على الجيل الرابع من الحروب الحديثة، والتي تركز على مجتمع العدو والإرادة السياسية للقتال.
    40.000, wenn man die Angegliederten mitzählt, und 20.000 weitere zum Kampf bereite nicht Organisierte. Open Subtitles 40,000 عدد الفروع التابعة بالإضافة إلى 20,000 آخرين... هم ليسوا بمنظمة, و لكنهم مستعدين للقتال.
    Ihr Cousin schlug vor, dass Sie hier bei uns bleiben, aber ich denke, dass Sie lieber wieder in den Kampf ziehen. Open Subtitles الآن ، اٍن اٍبن عمك قد اٍقترح أن تنضم اٍلينا هنا في المقر و لكنى أعتقد أنك حريص أن تعود للقتال
    Vorbereitung auf den Kampf. Ihr müsst mir helfen. Open Subtitles لاجعله مستعد للقتال وساحتاج لمساعدة كل واحد منكم
    Du bist der einzige Grund, warum ich überhaupt Kämpfe. Open Subtitles أنتِ السبب الوحيد الذي يدفعني للقتال على الإطلاق.
    Augen auf und aufgepasst! Wenn ihr überleben wollt, seid stets kampfbereit. Open Subtitles انظروا وتعلموا يا شباب و ان اردتم الحياه اقفزوا و انتم مستعدون للقتال
    Mein Vater wollte, dass ich aus Büchern lerne, nicht, wie man kämpft. Open Subtitles والدي يريد مني أن تتعلم من الكتب، يكن لديك للقتال.
    Ob ich mitmache, weil Chico mein Freund ist oder wegen des Kampfes. Open Subtitles انا هنا بسبب هذا الصديق *شيكو* ام انا هنا لكى ادفع للقتال مثل* فرانك*
    Hier ist Barber 5-2,... bereit zum Angriff. Open Subtitles هنا "باربر 52" في وضع جاهز للقتال يا الهي إنظر إلى هذا
    Seine Aufgabe war, sein Volk zu verteidigen, statt in fremden Ländern zu kämpfen. Open Subtitles مهمته كانت للدفاع عن شعبه لا لهجرهم للقتال في بلاد أخرى ماذا؟
    Ganz schön hart wird das. Wenn die Kämpfer vortreten, geht's los. Open Subtitles أي مقاتل سيخطو بعد العلامة سوف يكون جاهز للقتال
    höchst beunruhigt darüber, dass die Wiederaufnahme der Kampfhandlungen durch die Taliban im vergangenen Sommer zu weiteren Vertreibungen der Zivilbevölkerung geführt haben, vor allem in den Provinzen Baghlan und Takhar, UN وإذ تلاحظ بجزع أن استئناف الطالبان للقتال خلال الصيف المنصرم أدى إلى مزيد من تشريد المجموعات السكانية المدنية، ولا سيما في مقاطعتي باغلان وتاكهار،
    mit dem Ausdruck seiner höchsten Sorge über die Kampfhandlungen und die Greueltaten in Ituri sowie über den Ernst der humanitären Lage in der Stadt Bunia, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه للقتال والأعمال الوحشية في إيتوري وكذا لخطورة الحالة الإنسانية في بونيا،
    Als Pearl Harbour bombardiert wurde, eilten junge Japano-Amerikaner wie alle jungen Amerikaner, zu ihrer Einberufungsbehörde, um als Freiwillige für unser Land zu kämpfen. TED حين تم قصف ميناء بيرل هاربر، الشباب الياباني الأمريكي، مثل كل الشباب الأمريكي، هرعوا إلى مراكز التطوع في الجيش للتطوع للقتال في سبيل بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus