"للمحاكمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • für den Prozess
        
    • Gericht gestellt
        
    • vor Gericht
        
    • Gerichtshof
        
    • Gericht zu
        
    • Vorverfahren zu
        
    • Strafverfolgung durch
        
    • strafrechtlich verfolgt
        
    • zum Prozess
        
    • der Prozess
        
    • zur Verhandlung
        
    • in Vorverfahren
        
    • zur Strafverfolgung
        
    • im Gericht
        
    • den Prozess zu
        
    Dein Eröffnungsplädoyer war maßgeblich für den Prozess. Open Subtitles مرافعتك الإفتتاحيّة منحت طابعاً مميزاً للمحاكمة
    Er erinnert daran, dass alle Verantwortlichen für derartige Menschenrechtsverletzungen und Verstöße vor Gericht gestellt werden. UN ويشير إلى أن جميع المسؤولين عن هذه الانتهاكات سيقدمون للمحاكمة.
    sich dessen bewusst, dass die Möglichkeit, die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen, bald nicht mehr bestehen dürfte, UN وإذ تدرك أن فرصة تقديم المسؤولين للمحاكمة قد تضيع قريبا،
    iv) in Vorverfahren zu entscheiden. UN `4' الحكم في الإجراءات السابقة للمحاكمة.
    Ich erinnere mich nicht, wann die Kanzlei zuletzt strafrechtlich verfolgt wurde. Open Subtitles لا أتذكر آخر مرة تعرضت بها هذه الشركة للمحاكمة
    Die Erzdiözese hat sich über unseren Anwalt erkundigt, weil es zum Prozess kommt. Open Subtitles رئيس الأساقفة كلمنى وسألنى عن هوية محامىّ لأن القضية ستُعرض للمحاكمة
    Es bedeutet, dass Sie die Rechtsfindung behindert haben und lhnen der Prozess gemacht wird. Open Subtitles ماذا يعني ذلك؟ حسناً، ذلك يعني بأنكِ عرقلتي العدالة وأنك ستقدمين للمحاكمة
    Ok, es wurde viel darüber geredet, was du zur Verhandlung tragen sollst, und ich wählte einige Outfits aus, mit denen du sicher frei gesprochen wirst. Open Subtitles حسنا اعرف انه كان هناك كلام كثير عما يجب ان ترتديه للمحاكمة لذا اخترت بضع ملابس تصرخ براءة
    In diesem Fall möchten wir darum bitten, dass der Zeitpunkt für den Prozess auf einen Tag innerhalb der nächsten zwei Wochen festgelegt wird. Open Subtitles في هذه الحالة اريد ان اطلب بتحديد يوم للمحاكمة بعد اسبوعين
    Denn wenn diese Frau bereit für den Prozess ist, dann wird sie viel mehr als nur eine E-Mail von Louis' Freundin haben. Open Subtitles لأنه اذا كانت هذه المرأة تريد الذهاب للمحاكمة فهي لديها اكثر من ايميل
    Nachdem der Krieg vorbei war, wurde er wegen Mordes vor Gericht gestellt. Open Subtitles بعد أنتهاء الحرب، تم أخضاعه للمحاكمة بتهمة القتل.
    Sie werden auf Befehl von Samuel Grant inhaftiert und vor Gericht gestellt. Open Subtitles بأمر من صامويل غرانت أنتما مسجونين ومقدمين للمحاكمة
    Und frech genug ist, diesen armen Narren vor Gericht zu stellen. Open Subtitles أحمق تعس مثل لافلاس للمحاكمة بسبب التفوه
    iv) in Vorverfahren zu entscheiden. UN `4' البت في الإجراءات السابقة للمحاكمة.
    Egal, wieviele sterben, was es kostet, die Verschwörer müssen gewinnen und nie strafrechtlich verfolgt werden. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الأموات أو كم التكلفة الجناة يجب أن يكونوا مع الجانب المنتصر و لا يكونوا عرضة للمحاكمة عن أي شيء من قبل أي شخص
    Wenn es zum Prozess kommt, kommt alles raus, oder? Open Subtitles أعني، لو وصلنا للمحاكمة كل شيء سيظهر، صحيح؟
    Ronald Danzer hat also halb Gotham um seine Ersparnisse gebracht, aber bevor ihm dafür der Prozess gemacht wird, befestigt ihn ein Unbekannter an einem Ballon? Open Subtitles (رونالد دانزر) يسرق مُدّخرات نصف سكان "جوثام" لكن قبل أن يمثُل للمحاكمة
    Er wurde zur Verhandlung übergeben. Open Subtitles هذا هو الأمر، تم تجهيزه للمحاكمة
    Die Bastarde weiterhin zur Strafverfolgung identifizieren, aber diesmal mit einem Notfallplan, für den Fall, dass die gestohlenen Dokumente auftauchen. Open Subtitles مواصلة كشف هوية هؤلاء الأنذال للمحاكمة لكن بخطة طوارئ في حال ظهور أيّ من الوثائق المسروقة
    - Warum rufen Sie mich nicht im Gericht auf? Open Subtitles -لماذا لا تستدعوني للمحاكمة ؟
    So überzeugten sie das Gericht, diese guten, ehrbaren Frauen zu verhaften und ihnen den Prozess zu machen. Open Subtitles لذا أقنعوا المحكمة بالقبض على أولئك النساء الصادقات ويضعهن للمحاكمة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus