"للمرة الأولى منذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • das erste Mal seit
        
    • erstmals seit
        
    • zum ersten Mal seit
        
    das erste Mal seit Julie mich verlassen hat , fühl ich mich nicht alleine. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أن تركني جولي ولا أشعر بالوحده.
    Und in der Nacht, gingen wir das erste Mal seit Langem ins Bett, ohne zu streiten. Open Subtitles و في تلك الليلة خلدنا إلى السرير بدون شجار للمرة الأولى منذ فترة طويلة
    Geöffnet,... ich denke, das erste Mal seit viel, zu vielen Jahren. Open Subtitles مفتوح، كما أعتقد، للمرة الأولى منذ سنوات طويلة جدا.
    Aus diesem Grund werden in diesem Jahr erstmals seit 1974 die besten und klügsten Männer und Frauen aller Nationen und Unternehmen ihre Ressourcen und ihre Visionen bündeln, um eine bessere Zukunft zu erschaffen. Open Subtitles للأجيال القادمة و لهذا السبب في السنة القادمة للمرة الأولى منذ عام 1974 أفضل و ألمع الرجال و النساء في الشركات و الأمم حول العالم
    Kurz gesagt: erstmals seit Ende des Zweiten Weltkrieges hat kein Land oder starkes Länderbündnis ausreichend politischen Willen und wirtschaftlichen Einfluss, um seine Ziele auf der globalen Bühne durchzusetzen. News-Commentary وباختصار، للمرة الأولى منذ نهاية الحرب العالمية الثانية لم تعد أي دولة، أو تحالف قوي من عدة دول، تمتلك ما يلزم من الإرادة السياسية والنفوذ الاقتصادي لتأمين أهدافها على الساحة العالمية. والواقع أن هذا الفراغ قد يشجع الطامحين والعدوانيين على السعي إلى الفوز بمزايا خاصة، كما حدث في فترات تاريخية سابقة.
    Mit der kürzlich zu Ende gegangenen Loya Jirga und dem Beginn der zweiten Phase der Übergangszeit sollte das Volk Afghanistans zum ersten Mal seit Jahrzehnten seiner Zukunft wieder etwas zuversichtlicher entgegensehen können. UN إن ما حدث مؤخرا من عقد مجلس اللويا جيرغا وبداية المرحلة الثانية من عملية الانتقال حِّريان بأن يجعل شعب أفغانستان يشعر ببعض الثقة في مستقبله للمرة الأولى منذ عقود.
    zum ersten Mal, seit ich hier bin, fühle ich mich gut, dank der kleinen Vögel. Open Subtitles للمرة الأولى منذ وجودي بالسجن، فإن عصافير الكناري هذه تجعلني أشعر بشعور أفضل
    Und ... für das erste Mal seit so langer Zeit, bin ich wirklich ... glücklich. Open Subtitles و للمرة الأولى منذ وقت طويل انا في الحقيقة سعيدة
    Für das erste Mal, seit ich ihn habe, wollte ich ihn wirklich ausziehen. Open Subtitles للمرة الأولى منذ حصلت عليها فقط الآن أردت أن أخلعها بصدق
    Nein, nein, was mir passierte ist, dass ich das erste Mal seit Jahren die Frustration in Wut umgewandelt habe. Open Subtitles لا، لا، ماحدث أني للمرة الأولى منذ سنوات إحباطي تجاه شخص ما تحول لـ غضب و كدتُ أن أفقد سيطرتي
    Als ich mit ihr geredet habe, ist mir aufgefallen, dass ich das erste Mal seit Mount Weather nicht an Maya gedacht habe. Open Subtitles عندما كنت أتحدث إليها، أدركت للمرة الأولى منذ جبل الطقس، لم أكن أفكر حول مايا.
    Es war das erste Mal, seit mein Großvater hierhergekommen war. Open Subtitles للمرة الأولى منذ أن جاء جدي هنا
    Das erste Mal, seit ich Oliver Queen kennengelernt habe, weiß ich nicht, was als Nächstes passiert. Open Subtitles للمرة الأولى منذ التقيت أوليفر الملكة ... أنا لا أعرف ما الذي سيحدث.
    Denn trotz der wilden Skandale bleibt „Silvio nazionale“ klar Italiens beliebtester und erfolgreichster Politiker (auch wenn seine Zustimmungsraten in den Meinungsumfragen erstmals seit seiner zweiten Rückkehr ins Amt des Ministerpräsidenten im Jahre 2008 unter die 50-%-Marke gefallen sind). News-Commentary فرغم فضائحه الجامحة يُـعَد "سيلفيو الوطني" إلى حد كبير السياسي الأكثر شعبية ونجاحاً في إيطاليا (وإن كانت شعبيته قد تدهورت في أحدث استطلاعات الرأي إلى ما دون الخمسين في المائة، وذلك للمرة الأولى منذ عودته الثانية لتولي منصب رئيس الوزراء في عام 2008).
    Trauen Sie lhren Augen, es ist wirklich das Nordlicht, das zum ersten Mal seit 80 Jahren über der Stadt zu sehen ist. Open Subtitles نعم, صدق عينيك انها الأضواء الشمالية تظهر فوق المدينة للمرة الأولى منذ 80 عام تقريباً
    zum ersten Mal seit Jahrzehnten war BR arbeitslos. Open Subtitles للمرة الأولى منذ عقود، بي آر وجد نفسه عاطلاً عن العمل.
    Inzwischen nahm Barney, Marshall zur Brust, um Frauen zu treffen zum ersten Mal, seit er 17 war. Open Subtitles في هذه الأثناء، بارني كَانَ يَأْخذُ مارشال لمُقَابَلَة النِساءِ للمرة الأولى منذ كَانَ 17 مرحباً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus