"للمشاركة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Teilnahme
        
    • an
        
    • Teilhabe
        
    • bekundete
        
    • teilzunehmen
        
    • zu teilen
        
    Dementsprechend wird die Aufteilung der Mitglieder jeder Regionalgruppe für die Teilnahme an den vier Runden Tischen wie folgt vorgenommen: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي:
    Dementsprechend wird die Aufteilung der Mitglieder jeder Regionalgruppe für die Teilnahme an den vier Runden Tischen wie folgt vorgenommen: UN وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل اجتماع مائدة مستديرة على النحو التالي:
    Der Vorsitzende der Ad-hoc-Arbeitsgruppe bestimmte einen Vertreter zur Teilnahme an der Mission. UN وعيَّن رئيس الفريق العامل المخصص ممثلا للمشاركة في البعثة.
    Ich sage es ganz offen: Ich werde für meine Mitarbeit an dieser Studie bezahlt. Open Subtitles أريد أن أكون واضحاً, هو ان يدفع لي راتباً للمشاركة في هذه الدراسة
    Okay, aber das ist eine "alle Mann an Deck-Situation", lumpenbedeckte Hände inklusive. Open Subtitles لكن وضع يحتاج مشاركة كلّ الفريق بما يشمل إعادة القماشي للمشاركة.
    in der Erkenntnis, dass die Armut neben anderen Faktoren ein ernsthaftes Hindernis für die volle und wirksame Teilhabe junger Menschen an der Gesellschaft und ihren Beitrag dazu darstellt, UN وإذ تقر بأن الفقر يمثل، ضمن عوامل أخرى، تحديا خطيرا للمشاركة والإسهام الكاملين والفعالين للشباب في المجتمع،
    Participant Productions hat unter meiner aktiven Teilnahme die führenden Programmierer der Welt zusammengerufen, um aus dieser geheimnisvollen Kunst der CO2-Berechnung einen anwenderfreundlichen CO2-Rechner zu basteln. TED ودعوة للمشاركة في الإنتاج ، مع مشاركتي الناشطة، مع رواد البرمجة الحاسوبية في العالم حول علم الكربون الغامض لتصميم حاسبة كربون صديقة للمستهلك.
    Es fordert zur Teilnahme auf. Städte haben bisher Teilnahme verschiedenster Art willkommen geheißen. TED فهي تدعو للمشاركة وللمدن خاصية تاريخية بدعوة كل أنواع المشاركة
    Und was wir herausfanden, war, dass je mehr Fonds angeboten wurden, dass, in der Tat, die Teilnahme Rate geringer war. TED وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة
    Plattformern zur aktiven Teilnahme aufzubauen ist alles andere als normal. TED بناء هذه المنصات للمشاركة ليس قليلاً القيام به.
    Eine Einladung zur Teilnahme am 91. Grand Prix. Open Subtitles دعوة للمشاركة في الدورة الـ91 للجائزة الكبرى.
    Man bekommt eine Gutschrift, nur für die Teilnahme. Open Subtitles أنت لن تجبري أبداً لتصنعي وعاءاً جيدا. أنتم تحصلون على تأمين فني للمشاركة.
    "Gibt es irgendwelche Probleme oder Störungen bei ihrem Kind, dass die Teilnahme an dieser Aktivität beeinflussen könnte?" Open Subtitles اي مشاكل عاطفية او اضطرابات ممكن ان تسبب مشكلة لابنتك للمشاركة في هذا النشاط
    • Es muss festgestellt werden, welche Staaten in der Lage sind, in dieser Welle von Friedenssicherungseinsätzen nützliche Beiträge zu leisten, und sie sollen eingeladen werden, an den Sitzungen teilzunehmen. UN • ضرورة تحديد الدول المفيدة في موجة عمليات حفظ السلام هذه لتكون قادرة على المساهمة، ودعوتها للمشاركة في هذه الاجتماعات.
    Der Rat ist transparenter geworden und bietet den Mitgliedern der Vereinten Nationen insgesamt mehr Gelegenheit, an seiner Arbeit mitzuwirken. UN وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله.
    in der Erkenntnis, dass die Armut neben anderen Faktoren ein ernsthaftes Hindernis für die volle und wirksame Teilhabe junger Menschen an der Gesellschaft und ihren Beitrag dazu darstellt, UN وإذ تقر بأن الفقر يمثل، ضمن عوامل أخرى، تحديا خطيرا للمشاركة والإسهام الكاملين والفعالين للشباب في المجتمع،
    Ich meine, wir sind Affen und wir wurden geboren und sind aufgewachsen, um zu teilen und zu kooperieren. TED يعني، أننا قرود، ونحن نولد وننشأ للمشاركة والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus