"للمشكلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • des Problems
        
    • das Problem
        
    • Problemverständnis
        
    • dieses Problem geschaffen
        
    • Problem geschaffen werden
        
    • über ein Problem
        
    • Abhilfe für dieses Problem
        
    • Lösung
        
    • lösen
        
    Es gibt viele Arten, Schmerz zu vermeiden, zu lindern oder zu umgehen, aber man muss doch eigentlich den Grund des Problems behandeln. TED نحن نملك العديد من الطرق لتجنب وتخفيف وتجاوز الألم, ولكن الأمر في كل هذا يكمن في التعامل مع المسبب الحقيقي للمشكلة
    Um die Antwort zu finden, musste ich das Problem aus einer anderen Perspektive betrachten. TED بالنسبة لي، الأمر يتطلب النظر للمشكلة من منظور مختلف.
    Das Projekt soll sich mit den Auswirkungen der HIV/Aids-Epidemie in Afrika befassen und ein gemeinsames Problemverständnis schaffen. UN ويهدف المشروع إلى التصدي لتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أفريقيا وتكوين فهم مشترك للمشكلة.
    Man kommt vielleicht auf eine schnelle Idee, aber um sich grundlegende Gedanken über ein Problem zu machen und es sorgfältig zu durchdenken, braucht man längere Zeiträume ohne Unterbrechungen. TED قد يكون لديك فكرة سريعة , لكن التفكير العميق حول مشكلة والنظر للمشكلة بعناية , يحتاج لفترات طويلة من الزمن دون انقطاع.
    Und ich dachte: Das ist die Lösung für das größte Problem, dem Amerika heute gegenübersteht. TED وفكرت، أن هذا هو الحل للمشكلة الكبيرة التي تُواجهها أمريكا اليوم.
    Und es mag schon sein, dass uns all die Eindrücke der heutigen Realität überwältigend erscheinen und, damit verbunden, auch die Vielzahl der Probleme, die wir lösen müssen. TED ولكننا اليوم مغلوب على أمرنا فعندما ننظر الى ما يجري على ارض الواقع فإننا نعي الحجم الكبير للمشكلة التي نواجهها
    Und viele Menschen zeigen gerne mit dem Finger irgendwo anders hin als der Grund des Problems. TED الكثير من الناس يفضلون الإشارة لمكان آخر كمصدر للمشكلة.
    Das volle Ausmaß des Problems wird oft verkannt. Open Subtitles لكن المقياس الكامل للمشكلة لم يقدر دائما
    Ungleichheiten und Aufregung in unserer Gemeinschaft hervorruft, muss man das wahre Ausmaß des Problems sehen, und das ist das System als Ganzes. Open Subtitles وعدم المساواة والمشاكل في مجتمعنا، علينا أن نواجه المدى الحقيقي للمشكلة لدينا، مع النظام العام.
    Außerdem muss man die Frage stellen, inwieweit Jugendarbeitslosigkeit zur Arbeitslosigkeit insgesamt beiträgt. Betrachtet man das Problem auf diese Art und Weise, zeigt sich ein vollkommen anderes Bild als uns gewöhnlich präsentiert wird. News-Commentary كما يجب ان يتساءل المرء عن مدى مساهمة البطالة بين الشباب في اجمالي البطالة . ان النظر للمشكلة بهذه الطريقة يكشف صورة مختلفة تماما عن تلك التي يتم طرحها عادة.
    Ehrlich gesagt bin ich hier, um darüber zu sprechen,... ..ob das Problem der Enkaraner anders zu lösen ist. Open Subtitles لأكون صادقا معك أنا هنا لأرى إذا كان هناك حلول بديلة للمشكلة التي يواجهها الإنكارانس
    Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind. Open Subtitles فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة
    b) durch die Prüfung von Trends und durch ein besseres Problemverständnis, um die Grundlagen für die Formulierung von Politiken und Strategien zur Bekämpfung von Entführungen zu schaffen. UN (ب) استعراض الاتجاهات وإيجاد فهم أفضل للمشكلة من أجل إرساء قاعدة لوضع سياسات واستراتيجيات لمكافحة الاختطاف.
    Aus meiner Zeit in Asien weiß ich, daß man sich über ein Problem stellt, um seinen Kern zu erkennen. Open Subtitles عندما كنت في الاسطول الاسيوي كانوا ينظروا للمشكلة من الخارج
    Wir müssen eine gemeinsame Lösung finden für ein gemeinsames Problem. Open Subtitles و أتمنى أن ينسوا هم أيضا ً ما قلته عنهم علينا أن نعمل معا ً و نجد حلا ً مشتركا ً للمشكلة المشتركة
    Wir benutzen Mechanik, um dieses Problem zu lösen anstelle von Mechatronik. TED وهذا حل ميكانيكي للمشكلة بدلا من إستخدام حل يعتمد على الميكاترونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus